Notre sort, à cet égard, est en effet inextricablement lié. 我们在这个问题上的命运确实是盘根错节的。
Les temps sont réunis dans ce miroir. 不是 那镜子里的时间是盘根错节的
Cependant la pauvreté, les traditions et l ' insécurité rendent les choses plus difficiles. 然而,贫困、传统及不安全因素依然盘根错节。
Regarde comme il est tordu. 你看这些树枝 多么盘根错节
Les galeries de mine en font un vrai gruyère, nous devrions être capable de casser Axis en morceaux. 这里的矿道开凿得盘根错节 要将阿克西期分裂是可能的
La réforme du Conseil de sécurité est intrinsèquement liée aux autres réformes de l ' ONU. 安全理事会的改革与联合国的其他改革盘根错节和互相连接。
Dans le sud de la Somalie, les recettes retirées du commerce du khat sont indissociables du conflit. 135. 在索马里南部,阿茶贸易的收入与冲突的联系盘根错节。
L ' enchevêtrement des volets montre l ' interpénétration et l ' indivisibilité du problème. 各个轨道都是盘根错节的,这表明原因是多么不可分割和相互连接的。
Or ce sont là des régions où il existe un réseau complexe d ' intérêts entre les forces militantes d ' opposition et les trafiquants de stupéfiants. 敌对军事力量和毒贩在这两个区的利益盘根错节。
盘根错节的英语:with twisted [coiled] roots and gnarled branches; a complicated affair; a great tangled root system; complicated and difficult to deal with; deeply involved social and political factors; deep-rooted; ...