国际人口与发展会议特设机构间工作队 êquipe de travail spéciale interorganisations pour la conférence internationale sur la population et le développement
联合国烟草管制特设机构间工作队 Équipe spéciale interorganisations de lutte contre le tabac
妇女问题特设机构间小组 groupe spécial interinstitutions sur les femmes
处理切尔诺贝利核事故后果特设机构间工作队 Équipe spéciale interinstitutions pour faire face aux conséquences de l’accident nucléaire detchernobylÉquipe spéciale interinstitutions pour tchernobyl
残疾问题机构间工作队 groupe d’étude interinstitutions sur les questions d’invalidité
阿富汗两性平等问题特设机构间小组 groupe spécial interinstitutions sur l’égalité des sexes en afghanistan
两性平等与贸易问题机构间工作队 Équipe spéciale sur la parité et le commerce
例句与用法
Équipe spéciale interorganisations sur l’énergie 能源问题特设机构间工作队
À sa 9e séance, le 23 août, le Sous-Groupe sur l ' énergie a organisé un dialogue avec le Groupe spécial interinstitutions sur l ' énergie. 能源分组在8月23日第9次会议上与能源问题特设机构间工作队举行了对话。
Depuis la première session du Comité, le Groupe de travail spécial interinstitutions sur l ' énergie s ' était réuni à trois reprises et avait coordonné les travaux du Comité et du Groupe intergouvernemental d ' experts. 5. 自从委员会第一届会议以来,能源问题特设机构间工作队曾三度集会,并协调了与委员会和特设专家组有关的工作。
Il a signalé que la coordination et la coopération concernant les activités du système des Nations Unies en matière d ' énergie avaient été facilitées par le Groupe spécial interinstitutions sur l ' énergie, organisé et présidé par le Département des affaires économiques et sociales. 报告表明,由经社部组建和主持的能源问题特设机构间工作队促进了联合国系统内能源活动的协调与合作。
Bien que la création d’un groupe de travail spécial interinstitutions sur l’énergie constitue un premier pas encourageant qui devrait permettre de resserrer les liens de coopération et d’améliorer la coordination des activités, on aurait néanmoins besoin de mécanismes plus solides. 组建一个能源问题特设机构间工作队是朝向使活动得到更多合作与协调的受欢迎的第一步,但是必须有更坚强的机制。
A encouragé l ' ONUDI à contribuer activement, dans le cadre de l ' équipe spéciale interorganisations sur l ' énergie, à la préparation des négociations mondiales sur l ' énergie qui auront lieu à la neuvième session de la Commission du développement durable; 鼓励工发组织在能源问题特设机构间工作队的范围内积极为可持续发展委员会第九届会议有关能源问题的全球谈判的准备工作作出贡献;
Le Comité a rencontré les membres du Groupe spécial interinstitutions et a entendu leurs vues sur les arrangements actuels en matière de coordination des activités dans le domaine de l ' énergie ainsi que de celles entreprises dans le cadre du Programme solaire mondial. 委员会与能源问题特设机构间工作队成员会面,听取了关于能源领域现有协调安排以及作为世界太阳能方案一部分而开展的活动的观点和意见。
Le présent rapport utilise largement les contributions et les observations présentées par les membres de l ' Équipe spéciale interorganisations sur l ' énergie ainsi que les communications et informations fournies par les gouvernements et les autres organismes pertinents, comme l ' avait demandé la Commission du développement durable lors de sa septième session. 本报告在很大程度上受益于能源问题特设机构间工作队成员的文稿和评论,还依赖于各国政府以及其他有关组织按照可持续发展委员会第七届会议的要求提供的来文和资料。
Le Groupe de travail spécial interinstitutions sur l ' énergie a facilité la coordination des activités dans le domaine de l ' énergie et ses efforts initiaux ont été couronnés de succès, notamment en établissant une approche commune de l ' ensemble du système dans les domaines de l ' énergie et du développement durable ainsi qu ' en facilitant la communication et l ' échange d ' informations sur une base régulière. 能源问题特设机构间工作队推动了各种能源活动的协调,其初步努力取得了成功,特别是从整个共同系统着眼处理能源和可持续发展的问题,并为定期进行交流和交换资料提供了便利。
Suite à la dix-neuvième session extraordinaire de l’Assemblée générale, le Comité interinstitutions du développement durable a décidé, à sa douzième réunion en septembre 1998, de créer une équipe spéciale interorganisations sur l’énergie afin de coordonner les contributions de tous les organismes compétents des Nations Unies aux travaux de la Commission en matière d’énergie et de développement durable. 机构间委员会在1998年9月第12次会议上响应大会第19届特别会议,决定设立一个能源问题特设机构间工作队,以期确保联合国系统所有有关组织对可持续发展委员会关于能源和可持续发展的进程能作出协作性贡献。