导航
建议反馈
词典App

所谓的日文

音标:[ suǒwèi ]   中文发音:   
  • (1)(説明?解釈すべき語句の前に用い,次にその説明?解釈をする)(よくいわれている)…というのは,…とは.いわゆる.▼名詞?動詞?主述句を修飾する.述語にはならない.
    所谓公民权,在政治方面,就是说有自由和民主的权利/公民権というのは,政治の面においては,自由と民主の権利があるということである.
    这就是所谓“一夫当关,万人莫 mò 开”的地方/これがすなわち「一夫関[かん]に当たれば,万人といえども開くことができない」というところだ.
    (2)いわゆる.▼他人の言葉を引用するのに用い,不信?軽蔑の意味を含む.引用の語句には一般に引用符をつけることが多い.
    古人的所谓“天下”实在小得很/古人のいわゆる「天下」は実にちっぽけなものである.
    难道这就是所谓的“革新”?/これがいわゆる「革新」だというのか.
  • 例句与用法
  • バイオメトリクス認証とは,身体的特徴を利用して,認証を行う仕組みである.
    所谓生物认证是指,利用身体的特征进行认证的结构。
  • 実行時点とは,オブジェクト間でのメッセージの送受信などのイベントのことである.
    所谓执行时间是指在客体中接收发送信息等。
  • 陰影からの形状復元の問題とは,形式的に次のように書ける.
    所谓的从阴影中复原形状的问题,从形式上来讲,可以写成以下形式。
  • 3文字ということは多くても3形態素の情報しか用いていないということである
    所谓3个字,也就是说再多也只使用3个词素的信息
  • ここでwell―formedとは,次の2つの条件を満足する木である.
    这里,所谓规则的树形图指的是满足以下2个条件的树。
  • システムLSIとはシステムの複雑な機能をワンチップ化したLSIである.
    所谓系统LSI是指将系统复杂功能单片化的LSI。
  • ウェアラブルデバイスとは,ユーザが保持する個人所有の機器を指す.
    所谓的随身携带机器是指用户随身携带的个人所拥有的机器。
  • 日本各地でマツの大量枯死,いわゆる「松枯れ」が顕在化して久しい。
    在日本各地,松树的大量枯死、即所谓“松枯病”表现已久。
  • マイクロスリップとは行為の淀みであり,躊躇などの急激な行為の変化を指す.
    所谓微滑是指行为的障碍,即犹豫等突然的行为变化
  • ここで重複とは,二つの個体i,jがaysi,j=1であることを表す.
    在此所谓的重复是指两个个体i,j为aysi,j=1
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
  • 其他语种释义
  • 所谓的英语:1.(所说的) what is called 短语和例子
  • 所谓的法语:1.ce qu'on appelle~民主,只是一种手段,不是目的.par la démocratie,nous entendons un moyen,ce n'est pas un but. 2.prétendu;soi-disant~"无核地区"une soi-disant zone dénucléarisée
  • 所谓的韩语:(1)…라는 것은. …란. 所谓自力更生的精神; 자력갱생의 정신이란 (2)소위. 이른바. [수식되는 말에 대하여 부정적인 태도를 나타냄] 他们的所谓和平乃是战争; 그들의 이른바 평화는 전쟁이다
  • 所谓的俄语:[suǒwèi] 1) так называемый 2) перен. так называемый; пресловутый
  • 所谓什么意思:suǒwèi ①所说的:~共识,就是指共同的认识。 ②(某些人)所说的(含不承认意):难道这就是~代表作?
  • 推荐日语阅读
所谓的日文翻译,所谓日文怎么说,怎么用日语翻译所谓,所谓的日文意思,所謂的日文所谓 meaning in Japanese所謂的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。

说出您的建议或使用心得