(1)(説明?解釈すべき語句の前に用い,次にその説明?解釈をする)(よくいわれている)…というのは,…とは.いわゆる.▼名詞?動詞?主述句を修飾する.述語にはならない. 所谓公民权,在政治方面,就是说有自由和民主的权利/公民権というのは,政治の面においては,自由と民主の権利があるということである. 这就是所谓“一夫当关,万人莫 mò 开”的地方/これがすなわち「一夫関[かん]に当たれば,万人といえども開くことができない」というところだ. (2)いわゆる.▼他人の言葉を引用するのに用い,不信?軽蔑の意味を含む.引用の語句には一般に引用符をつけることが多い. 古人的所谓“天下”实在小得很/古人のいわゆる「天下」は実にちっぽけなものである. 难道这就是所谓的“革新”?/これがいわゆる「革新」だというのか.
所 (Ⅰ)(1)ところ.場所. 场 chǎng所/場所. 集会之所/集会の...谓 *谓wèi (1)…という.言う. 所谓/いわゆる. 此次进兵,可谓神...无所谓 (1)…とはいえない.うんぬんすることはない.▼必ず名詞?動詞?形容詞を目的語にとる. 都是一家人,无所谓你的、我的/みな身内の者ばかりだから,おまえのものとかおれのものとかいうことはない. 没有恶 è ,就无所谓善 shàn ,没有善,也就无所谓恶/悪がなければ善もなく,善がなければ悪をうんぬんすることもない. 她长 zhǎng得 一般,无所谓好看不好看/彼女は十人並みの器量で,美しくも醜くもない. (2)どうでもよい.どちらでもかまわない. 采取 cǎiqǔ 无所谓的态度/どうでもよいという態度をとる. 袜子 wàzi 小一点无所谓,鞋 xié 小了可不行/靴下は少し小さくてもかまわないが,靴は小さすぎてはだめだ.无所谓1 こだわらない;どうだっていい无所谓2 どうでもいい无所谓的 はっきりしない所載 しょさい1 0 所 載 【名】 刊载;登载所謂 いわゆる 32 所 謂 【連体】 所谓;一般人说的所轄 しょかつ 0 所 轄 【名】 【他サ】 所管;管辖所論 しょろん 0 所 論 【名】 所论;论点所还钱 お金所説 しょせつ1 0 所 説 【名】 所说;主张所違い 弄错地址所詮 しょせん1 0 所 詮 【副】 归根到底;结局所部 率いる部隊.その人の指揮に属する部隊. 率领 shuàilǐng 所部继续前进/部隊を率いて前進を続ける.所见 〈書〉見るところ. 所见所闻/見聞. 英雄 yīngxióng 所见略同/すぐれた人の考えはだいたい似通っている.
この例でobjectとは,オブジェクトデータにリンクしている. 在这个例子里,所谓 object,就是指链接到对象数据。 動作することを第1に考える,いわゆる機械主体の発想で設計されていた. 作为首要问题来考虑,即以所谓 的机械主体的思路来进行设计。 BER要求とは,通信の信頼性を示すもので,MAIと密接に関わっている.所谓 BER要求表示了通信的可信赖性,与MAI紧密相关。 イントロン(intron)とはDNA中で遺伝情報を持たない部分を指す.所谓 基因内区(intron)指的是没有遗传信息的部分。 納期とは,その時間までに作業を終えなくてはならない日時?時刻である.所谓 交货期是指必须截止到某一时间内完成作业的日期和时间。 要素数とは,カテゴリーに含まれる記述文の数(生徒の人数)である.所谓 要素数指的是包含在范畴之内的记述文的数量(学生的人数)。 正常動作とは:正常とは「他と変わったことがなく普通であること」である。 正常动作:所谓 正常是指“与其他人没有不同的普通动作”。 コンテンツとは,JXTAに依存することなく,ピアが公開しているリソースを指す.所谓 内容是指,不依存JXTA的,端公开的资源。 ここで,パス長とは,パス上に存在するノードの演算時間の和をいう. 这里,所谓 的路径长,就是指的路径上存在的节点的演算时间之和。 したがって,「先行」ということは,実は「操作可能性」を意味することになる。 因此,所谓 “前提”,实际上就意味着“操作可能性”。
所谓的英语 :1.(所说的) what is called 短语和例子 所谓 ""公仆"", 是指干部要全心全意为人民服务。 by ""public servant"" we mean a cadr... 所谓的法语 :1.ce qu'on appelle~民主,只是一种手段,不是目的.par la démocratie,nous entendons un moyen,ce n'est pas un but. 2.prétendu;soi-disant~"无核地区"une soi-disant zone dénucléarisée所谓的韩语 :(1)…라는 것은. …란. 所谓自力更生的精神; 자력갱생의 정신이란 (2)소위. 이른바. [수식되는 말에 대하여 부정적인 태도를 나타냄] 他们的所谓和平乃是战争; 그들의 이른바 평화는 전쟁이다所谓的俄语 :[suǒwèi] 1) так называемый 2) перен. так называемый; пресловутый所谓什么意思 :suǒwèi ①所说的:~共识,就是指共同的认识。 ②(某些人)所说的(含不承认意):难道这就是~代表作?