- 走 (1)歩く.行く.前に進む.歩む. 行走/歩く. 等同于(请查阅)走路...
- 娘家 (?婆家 pójia )(既婚の婦人の)実家,里. 回娘家/里帰りをす...
- 娘家 (?婆家 pójia )(既婚の婦人の)実家,里. 回娘家/里帰りをする.
- 住娘家 けっこんしてじっかにすんでいる 結 婚 して実 家に住んでいる
- 回娘家 さとがえりする 里 帰 りする
- 走字儿 〈口〉(?走背字儿 bèizìr )運がよい.ついている.▼“走运 yùn ”ともいう.
- 走好运 こううんにめぐりあう 幸 運 に巡 り合う
- 走带孔 おくりろくりだしあなし
- 走好 おきをつけて お気を付けて
- 走带方向 テープそうこうほうこうテープ走行方向
- 走失的家畜 まい子人はぐれるたまたま起こるそれる
- 走带机构 テープ駆動機構テープデッキこうはんテープそうちデッキテープくどうきこうテープ装置ひとくみ
- 走失 (1)はぐれる.迷子になる. 别让小孩儿走失了/子供が迷子にならないようにしなさい. (2)(もとの形や状態を)失う,なくす.食い違う. 翻译 fānyì 不能走失原意/翻訳するときは原文の意味から離れてはならない.
- 走带稳定性 テープそうこうのあんていどテープ走行の安定度
- 走墒 等同于(请查阅) pǎo//shāng 【跑墒】
- 戏剧目丰富,如传统剧目《大出观》、《三?寒桥》、《樊梨花点兵》、《走娘家》、《拾棉花》、《喝面叶》等长期盛演不衰。
- 泗州戏剧目丰富,如传统剧目《大出观》、《三?寒桥》、《樊梨花点兵》、《走娘家》、《拾棉花》、《喝面叶》等长期盛演不衰。
- 邻近村一个刚结婚的小媳妇走娘家,其丈夫把她接回家的路上,骑驴到刘庄赶集,结果被炸得尸骨无存,后来只在周围树上找到一条红裹腿带子。
- 刘广田的代表作《小狮子戏绣球》和吴玉成的代表作《骑毛驴走娘家》分别入选文化部举办的“中国民间艺术一绝大展”,很多泥塑爱好者前往观摩学习。
- 2006年年初,河南电视台梨园春栏目举行戏曲演唱比赛,还是学员的刘荣芝参加比赛,演唱了泗州戏的传统剧目《走娘家》,获得评委的一致好评,取得了总决赛第二名。
- 房东告诉我,按照俄罗斯民族的传统,姑娘出嫁那天,母亲应把大别针挂在女儿的衣裙上,让她带走娘家的智慧和财富;父亲则应向门窗缝里钉铁钉,以防魔鬼窥探。
- 她是小脚,典型的农村妇女,为了不引起敌人注意,她衣着褴褛,半呆半傻,抱个孩子,骑着小毛驴,以走娘家为名,顺利通过封锁线和敌据点,多次出色地完成任务。
- 录制出版了道情剧团演出的六个传统剧目:《张廷秀私访》、《雷保同投亲》(上、下各一部)、《双拜寿》、《还粮》、《白玉楼》、《走娘家》等,并对全国公开发行。
- 走娘家的英语:visit her parents' home
- 走娘家的韩语:친정에 가다.
- 走娘家什么意思:
走娘家
- 拼音:zǒu niáng jiā
- 注音:ㄗㄡˇ ㄋㄧㄤˊ ㄐㄧㄚ
词语解释
- [visit her parents' home] 回娘家