- 〈成〉死んでも屈服しない.屈するよりはむしろ死を選ぶ.
- 宁死 どうしても;しんでも ;死んでも
- 不屈 屈服しない. 顽强wánqiáng不屈/頑強不屈である. 宁nìng死...
- 至死不屈 ころされてもくっぷくしない 殺 されても屈 服 しない
- 宁死 どうしても;しんでも ;死んでも
- 不屈 屈服しない. 顽强wánqiáng不屈/頑強不屈である. 宁nìng死不屈/死んでも屈服しない.
- 死不…… 死んでも…しない.どうしても…しない. 死不……认错/どうしても自分のまちがいを認めない. 死不……放手/どうしても手放さない. 死不……悔改 huǐgǎi /どうしても悔い改めない. 死不……要脸/厚かましくて恥を知らない. 死不……瞑目 míngmù /死んでも浮かばれない. 死不……回头/頑として改心しない.どうしても心を変えない.
- 死不了 (1)死にきれない. (2)死ぬはずがない.
- 不とう不屈 ふとうふくつ 0 不とう不屈 【名】 不屈不挠
- 不屈不挠 〈成〉不撓不屈([ふとう][ふくつ]).どんな困難にも屈しないこと.
- 不屈不挠的 しっかりとつかまえている
- 不撓不屈 不屈不挠
- 坚不屈服 jian1bu4qu1fu2 决して屈服しない
- 情屈命不屈 人情からいえば気の毒だが,運命からいえばそうする(なる)のもしかたがない.
- 不死不活 〈成〉 (1)死ぬに死ねず,生きるに生きられない.どうにもならない困った状態をいう. (2)半殺し.なま殺し.
- 死不瞑目 sǐbùmínɡmù死んでも死に切(き)れない。
- 至死不变 しぬまでかわらない 死ぬまで変わらない
- 要死不活 〈口〉半死半生のさま.半殺しのさま.
- 好死不如歹生 いのちあってのものだね 命 あっての物 種
- 老死不相往来 〈成〉互いに全然交渉をもたないこと. 人总要过集体生活,不可能跟别人老死不相往来/人間はどうしたって集団生活をしなければならず,一人きりで暮らすわけにはいかない.
- 宁波 ning2bo1 [地名]宁波
- 宁波之乱 寧波の乱
- 宁日 安らかな日.落ち着いて暮らせる日々.寧日[ねいじつ]. 到处奔波 bēnbō ,永无宁日/あちこち奔走し,落ち着く暇がない.
- 宁波市 ning2bo1shi4 [地名]宁波市
- 宁折不弯 〈成〉折れるとも曲がらない.死んでも屈服しないたとえ.
- 宁洱哈尼族彝族自治县 寧ジハニ族イ族自治県
- 宁愿 (=宁肯 nìngkěn )…するよりもむしろ…したい. 宁愿再花点儿时间,也要把这件事办好/むしろもっと時間をかけてでも,この事をうまくやり遂げなくてはならない. 为了考验我自己,宁愿工作更艰苦些/自分が試練に耐え得るかどうかを試すために,むしろもっと困難な仕事をやりたい.
- 刘胡兰在敌人面前宁死不屈。
- 他宁死不屈。
- 我深信他们一定会宁死不屈。
- 面对敌人,我们的战士宁死不屈。
- 他们在对敌斗争中宁死不屈。
- 刘胡兰宁死不屈。
- 我宁死不屈。
- 弹药耗尽后,我方战士们宁死不屈,纷纷跳出战壕,跟敌人剌刀。
- 宁死不屈的英语:die rather than submit; death before dishonour!; rather die than surrender [submit; yield]; would rather die than submit or be humiliated; would see oneself shot before yielding 宁死不屈的法语:plutôt mourir que de se soumettre(ou : se rendre).
- 宁死不屈的韩语:【성어】 죽을지언정 굽히지 않는다.
- 宁死不屈的俄语:pinyin:nìngsǐbùqū предпочесть гибель капитуляции; лучше умереть, чем покориться
- 宁死不屈什么意思:nìng sǐ bù qū 【解释】宁愿死也不屈服。 【出处】明·赵弼《宋进士袁镛忠义传》:“以大义拒敌,宁死不屈,竟燎身于烈焰中。” 【示例】许大马棒转回身,提着枪,恶狠狠地瞅着~工作队的同志们。(曲波《林海雪原》二) 【拼音码】nsbq 【灯谜面】刘胡兰钻铡刀刘胡兰就义 【用法】紧缩式;作谓语、定语、状语;含褒义 【英文】rather die than submit