- 死 (1)死ぬ.(植物が)枯れる. 他母亲死了/彼の母が亡くなった. 这棵...
- 不了 (=不完bùwán)終わらない.止まらない.▼多くは動詞+“个”の形で...
- 死不…… 死んでも…しない.どうしても…しない. 死不……认错/どうしても自分のまちがいを認めない. 死不……放手/どうしても手放さない. 死不……悔改 huǐgǎi /どうしても悔い改めない. 死不……要脸/厚かましくて恥を知らない. 死不……瞑目 míngmù /死んでも浮かばれない. 死不……回头/頑として改心しない.どうしても心を変えない.
- 不了 (=不完bùwán)終わらない.止まらない.▼多くは動詞+“个”の形で用いる. 笑个不了/笑いが止まらない. 一天到晚,忙个不了/1日中忙しくてたまらない.
- ~不了 ~buliao3 1.~しきれない(量的に不可能) 2.~するようなことはあり得ない.~にはなり得ない
- 不死不活 〈成〉 (1)死ぬに死ねず,生きるに生きられない.どうにもならない困った状態をいう. (2)半殺し.なま殺し.
- 宁死不屈 〈成〉死んでも屈服しない.屈するよりはむしろ死を選ぶ.
- 死不瞑目 sǐbùmínɡmù死んでも死に切(き)れない。
- 至死不变 しぬまでかわらない 死ぬまで変わらない
- 至死不屈 ころされてもくっぷくしない 殺 されても屈 服 しない
- 要死不活 〈口〉半死半生のさま.半殺しのさま.
- 买不了 かえない 買えない
- 作不了 できない
- 使不了 つかいきれない 使 いきれない
- 免不了 免れない.避けられない.▼動詞または文節を目的語にとり,動詞の前によく“要、会”などをつける. 如果处理不当 bùdàng ,免不了人家要有意见/うまく処理しないと,よそから苦情が出るのは避けられない. 这种事儿免不了/こうしたことはよくあるものだ. 要改革免不了会遇到困难/改革には困難はつきものだ. 谁也免不了有个生气的时候/だれだって腹を立てる時はあるものだ.
- 办不了 ban4buliao3 处理しきれない.手に负えない
- 卖不了 うれない 売れない
- 去不了 (?去得了 qùdeliǎo )行くことができない. 今天有事,去不了他家/きょうは用事があって彼の家に行けない.
- 受不了 たまらない;たえられない 堪 らない;堪えられない
- 吃不了 たべきれない 食べ切れない
- 垮不了 しっぱいすることない 失 敗 することない
- 大不了 (1)せいぜい.たかだか. 两个人下趟 tàng 馆子,大不了也就花五块多钱吧/二人でレストランで食事をしても,せいぜい5元ぐらいですむだろう. (2)重大である.たいへんである.▼否定文に用いることが多い. 不是什么大不了的事,别担心/大したことではないから,心配しないで.
- 少不了 なくてはならない.欠くことができない.避けることができない. 打篮球 lánqiú 可少不了他/バスケットボールをするには彼を欠くことができない. 少不了要向他道歉 dàoqiàn /彼におわびしなければならない. 两个人一见面,少不了寒暄 hánxuān 几句/二人は顔を合わせると,例によって二言三言あいさつを交わした.
- 忘不了 忘れられない.忘れることはない.▼肯定表現は“忘得了 wàngdeliǎo ”(忘れるかも知れない). 这个教训 jiàoxun 我一辈子也忘不了/この教訓は一生忘れられない.
- 拿不了 (?拿得了 nádeliǎo )(1)取り尽くせない.持ちきれない. 这么多书,咱们两个人可拿不了/こんなにたくさんの本は私たち二人では持ちきれないよ. (2)(重くて,または多くて)持てない,持ち上げられない. 一只手拿不了两样东西/一つの手で二つの品物は持てない.
- 来试试这个吧,你这死不了的混蛋
- 你可能会因此很累,但是死不了。
- 阿里克斯莱德:我还年轻,死不了。
- 噢,好啊- "我死不了的
- 我死不了,但我女儿要死了
- 好样的,哈利-就知道你死不了,可能会缺骼膊少腿的
- -好样的,哈利-就知道你死不了,可能会缺骼膊少腿的
- 滚开!你这死不了的无赖
- 我死不了的,行了吗?
- 他才死不了呢。