- 表示轻微的咒骂或惊讶 ちぇったがね本ぶらつく
- 惊讶的声音 ちぇっ
- 表示惊讶 ほうおおしまった
- 咒骂 のろいののしる.罵倒する.
- 愤怒 憤怒(する).怒りを覚える. 愤怒的火焰 huǒyàn /怒りの炎. 制止不住 zhìzhǐbuzhù 心头的愤怒/心中の怒りを抑えることができない.
- 惊讶 事の意外さに驚く.あきれる. 这老人居然能挑 tiāo 一百多斤的担子 dànzi ,使我感到惊讶/その老人はなんと100斤 (50キロ)あまりもある荷が担げるのだからまったく驚いた.
- 叫骂声 どなって言う
- 嘲骂声 ホーと鳴く声ホーホーと鳴くやじって動かすボーと鳴るホーホーと言うサイレンちっとも
- 使...惊讶 びっくりさせるびっくり
- 使惊讶 びっくりさせるびっくり
- 表示 (1)(ことば?行為で)表す,示す. 表示关切/心遣いを見せる. 表示愤慨fènkǎi/憤りを表す. 表示决心/決心を示す. 我们对他们表示热烈的欢迎/われわれは彼らに対して熱烈な歓迎の意を表す. 这个符号表示什么?/この記号は何を表すのか. 他表示,他很愿意来参加我们的座谈会/彼はわれわれの座談会にぜひ加わりたいとの意向を示した. 表示由衷yóuzhōng的谢意/心からの謝意を表す. (2)(事物が)物語る,示している. 他脸上的皱纹zhòuwén表示他年轻的时候很艰苦jiānkǔ/彼の顔に刻まれたしわは,若いころの苦しかった生活を物語っている. (3)表れ.表示.気配.素振り. 跟他说了半天,他却一点儿表示也没有/彼と長いこと話したが,彼はうんともすんとも言わなかった. 『比較』表示:表现biǎoxiàn (1)“表示”はある考えを直接述べたり行動に表したりすることをさし,“表现”は性格や人柄など内面のものが表れることをさす. (2)“表示”の対象は思想?感情?態度などであるが,“表现”の対象はそのほかに風格?精神?人柄?性格や事柄の性質や変化でもよい. (3)“表现”には自分をひけらかすといったよくないニュアンスで用いられる場合がある.
- 被咒骂的 べらぼうにひどく
- 愤怒地说 どんちゃんパーティーうわ言を言うようにうわ言を言う
- 愤怒的葡萄 怒りの葡萄
- 故作惊讶 gu4zuo4jing1ya4 わざと惊いたふりをする
- 愤怒式战斗机 フュリー
- 一阵愤怒和不安 いらいらいらだつ
- 阿基尔,上帝的愤怒 アギーレ/神の怒り
- 惊讶时所发声音 おやおや
- 数表示 すうひょうげん
- 模表示 きじゅんひょうげん
- 表示器 ひょうじき指示器,指示仪表。显示器。(交换机)吊牌。
- 表示孔 しらせあな
- 表示层 プレゼンテーション層
- 表示放電管 ひょうじほうでんかん指示管。
- 表示板 ひょうじばん指示板,标注牌。
Last modified time:Tue, 12 Aug 2025 00:29:56 GMT