- 谢 (1)感謝(する).礼(を言う). 道谢/お礼の言葉を述べる. 不值 ...
- 却 (Ⅰ)(1)退く.後退する. 等同于(请查阅)却步. (2)退ける.退...
- 谢坐 〈旧〉椅子をすすめられた時に述べる謝礼の言葉.
- 谢世 〈書〉〈婉〉死ぬ.亡くなる.逝去する.
- 谢天谢地 ありがたや,ありがたや.▼待ち望んでいたことが実現したときなどに用いる言葉. 谢天谢地,你总算回来了/ありがたや,ありがたや,君はとうとう帰って来たね.
- 谢 (1)感謝(する).礼(を言う). 道谢/お礼の言葉を述べる. 不值 zhí 一谢/礼には及びません. (2)あやまる.わびを言う. 等同于(请查阅)谢罪 zuì . 等同于(请查阅)谢过. (3)断る.拒絶する. 等同于(请查阅)谢绝 jué . 敬谢不敏 mǐn /(自分にはとてもできないので)謹んでお断りする. (4)(花や木の葉が)しぼむ,散る. 凋 diāo 谢/しぼむ. 花开花谢/花開き花散りて. (5)〈姓〉謝[しゃ]?シエ. 【熟語】璧 bì 谢,称 chēng 谢,酬 chóu 谢,辞谢,答谢,代谢,多谢,感谢,鸣谢,申 shēn 谢,推谢,婉 wǎn 谢,萎 wěi 谢,致谢 【成語】新陈 chén 代谢
- 谢孝 〈旧〉喪主が弔問の客にお礼をすること.特に喪が明けてあいさつに回ること.
- 谡谡 高くぬきんでるさま. 谡谡长松/高くそびえている大きな松の木.
- 谢客 (1)面会を謝絶する. 闭 bì 门谢客/門を閉ざして客の面会を断る. (2)来客に礼を述べる.
- 谡 谡sù 〈書〉起きる.起き上がる.
- 谢客1 おきゃくにれいをいう お客 に礼 を言う
- 谠 谠dǎng 〈書〉正直な(ことば). 谠言/正直なことば. 谠论/率直な論.
- 帮助,只是举手之劳,而感谢却是永无止境的。
- 婉言谢绝别人的相助但说无妨,而道谢却不能忘:
- 感受到感谢却没有表达出来,就像是把礼物包装好却没有送出!
- 还有那些我应该要感谢却忘记感谢的人,谢谢你们!
- 20亚玛谢却不肯听从这是出乎神、好将他们交在敌人手里、因为他们寻求以东的神。
- 代下25 : 20亚玛谢却不肯听从这是出乎神、好将他们交在敌人手里、因为他们寻求以东的神。
- 谢却的英语:politely refuse; decline
- 谢却的韩语:[동사] 거절하다. 사절하다.
- 谢却的俄语:pinyin:xièquè отказываться, отклонять (вежливо)
- 谢却什么意思:xièquè 谢绝:婉言~。