- 之间 〔方位詞〕 (1)…の間.▼二者の間を表し,単独では用いない. 苏州 Sūzhōu 在上海和南京之间/蘇州は上海と南京の間にある. 两栋 dòng 楼房之间有一道矮 ǎi 墙/二つのビルの間に低い塀がある. 春夏之间/春と夏の境目. 元旦 Yuándàn 和春节之间我打算到桂林 Guìlín 去一趟/元旦から春節にかけて,私は桂林に一度行ってくるつもりです. 彼此 bǐcǐ 之间/お互いの間. 两者之间有一定内在联系/二者の間には一定の内的関連がある. 室温保持 bǎochí 在二十二度到二十四度之间/室温は22度と24度の間を保っている. (2)…のうちに.瞬間.一瞬.短時間.▼動詞?副詞+“之间”の形で用い,動詞と副詞は限られた2音節のものしか使わない. 眨眼 zhǎyǎn 之间/またたく間. 转瞬 zhuǎnshùn 之间/一瞬間. 说话之间就做好了/話しているうちにできあがった. 忽然 hūrán 之间/たちまちのうちに. 突然之间/いきなり.
- 在...之间 が共同でが合同しての間にかのいずれかにの間のの中間のの間
- 一发之间 かんいっぱつ 間 一 髪
- 两可之间 どちらともつかない;どっちつかず どちらとも付かない;どっち付かず
- 两难之间 どっちつかずのたちばにある どっちつかずの立 場にある
- 人鼠之间 二十日鼠と人間
- 伯仲之间 はくちゅうのあいだ 伯 仲 の間
- 俯仰之间 〈成〉きわめて短い時間のたとえ.またたく間に.瞬時に. 俯仰之间,轻舟 qīngzhōu 已出三峡 Sānxiá /小舟はあっという間に三峡を通り過ぎた.
- 呼息之间 ひといきするあいだ 一 息 する間
- 指顾之间 すぐめのまえにある すぐ目の前 にある
- 目睫之间 ちかいいみ 近 い意味
- 瞬息之间 〈成〉一瞬.またたく間.
- 立谈之间 わずかのあいだ 僅 かの間
- 网络之间 インタネット
- 陇亩之间 たはた;いなか 田畑 ;田舎
- 两辊之间的辊隙 ロール間げきロールかんげきニップ
- 人字木之间的系梁 がっしょうばり
- 准深海至深海之间) じゅんしんかい
- 坐标线之间的距离 グリッド間隔グリッドかんかく
- 最小两车之间时距 さいしょうしゃとうじかん
- 脊沟之间的椽子 むねとたにとのあいだのたるき
- 两者之间的相互关系 にしゃそうごかんけい
- 车辆之间的无线电通信 しゃりょうかんのつうしん
- 两钢板之间的鳞片状氧化皮表面缺陷 トリクルスヶール
- 介体 そうせつたい
- 介丙烯醛 メタクロレイン
Last modified time:Sun, 10 Aug 2025 00:29:56 GMT