- 咄 咄duō しかりつける.
- 咄咄 〔感嘆詞〕驚きいぶかる声.おやおや.これはこれは.さてもさても. 等同于(请查阅)咄咄怪事.
- 咄咄怪事 〈成〉驚くべき奇怪な事. 一个无神论者竟然迷信巫师 wūshī ,岂非 qǐfēi 咄咄怪事!/無神論者でありながらなんと祈祷師のご幣を担ぐとは,まことに驚くべき話ではないか.
- 咂摸 〈方〉味をみる.吟味する. 正在咂摸葡萄酒的香味/ブドウ酒の香りを吟味しているところだ. 咂摸话里的滋味 zīwèi /言葉の意味をよくかみしめる.
- 咄咄逼人 〈成〉気勢激しく人に迫る. 敌人咄咄逼人的气势丝毫 sīháo 没有吓倒 xiàdǎo 他/敵の激しいけんまくにも彼は少しもたじろがない.
- 咂嘴 (咂嘴儿)(称賛?羨望?驚き?困惑などを表すときに)舌を鳴らす. 他一边儿咂嘴,一边儿不住地说:“真好吃,真好吃!”/彼は舌を鳴らしながら,うまい,うまいとしきりに言う. 他满意地咂了一下嘴/彼は満足げに舌を鳴らした.
- 咄嗟 〈書〉命令する声.しかりつける声.
- 咂咂的响声 きしる音
- 咄嗟立办 〈成〉たちどころに処理すること.▼もとは主人が命令すると使用人がすぐさまそのとおりにするの意味.“咄嗟可 kě 办”“咄嗟即 jí 办”ともいう.
- 咂儿 (1)〈口〉乳首. 这孩子嘬 zuō 着咂儿睡着 shuìzháo 了/この子は乳首をくわえたまま寝てしまった. (2)〈口〉おっぱい.乳房. 大咂儿/大きなおっぱい.
- 咄!的俄语:你是個破落戶! негодяй ты этакий!