- 非難する.不愉快に思う.
自己错了,不要嗔怪别人/自分がまちがったのだから,他人をとがめるな.
我做事冒昧màomèi,您别嗔怪我/私はふつつか者ですから,おとがめくださいますな.
- 嗔 嗔chēn (1)怒る.腹を立てる. 生嗔/怒る. (2)非難する.機...
- 怪 (Ⅰ)(1)おかしい.怪しい.不思議な.風変わりな. 怪事/不思議なこ...
- 嗔着 …に腹を立てて.…を根にもって. 他嗔着我指出了他的错误,以后就不跟我说话了/彼は私がまちがいを指摘したのを根にもって,それから私にものを言わなくなった.
- 嗔怨 とがめる.恨む.
- 嗔色 不機嫌な顔(をする).怒りの色(を表す). 微露wēilù嗔色/かすかに怒りの色を表す.
- 嗔怒 〈書〉怒る.腹を立てる.
- 嗖 嗖(飕)sōu 〔擬声語〕気体が狭いところを通り抜けたりかすめたりする鋭い摩擦音.ぴゅう.びゅう.しゅう. 从窗缝 chuāngfèng 里刮进嗖(飕)嗖(飕)的冷风/窓のすきまから冷たい風がぴゅうぴゅうと吹き込む. 汽车在高速公路上嗖(飕)嗖(飕)地飞驰 fēichí /車が高速道路をびゅんびゅん飛ばしている.
- 嗔 嗔chēn (1)怒る.腹を立てる. 生嗔/怒る. (2)非難する.機嫌を悪くする.不満を持つ. 等同于(请查阅)嗔怪. 等同于(请查阅)嗔着zhe.
- 嗖嗖声 ピュッと振るヒュッという音ピュッとたたき切るヒュッと鳴る
- 嗓音 声. 嗓音洪亮 hóngliàng /声が大きくてよく通る.
- 嗚咽 呜咽
- 嗓门儿 声. 他的嗓门儿大/彼は声が大きい. 拉开嗓门儿/声を張り上げる.
- “母亲,我觉得,”她用嗔怪的口气说,“午餐桌上应该摆上新鲜的花。”
- 他嗔怪队里没要他,连日生著闷气
- 克南先生用嗔怪的口吻说。
- 她嗔怪我来晚了
- “再坐一会儿! ”父亲嗔怪模仿着儿子的语调, “你还不累? ”
- “母亲,我觉得, ”她用嗔怪的口气说, “午餐桌上应该摆上新鲜的花。 ”
- 这是感伤的短短一瞥,带有可怜巴巴的抗议和羞怯的嗔怪,弄得他像个少女一般飞红了脸。
- 妇人深知利奥波德乃是出于慎重而说谎,但因对彼抱有同感,遂嗔怪学生骑士不该如此建议。
- 这个幻象并非为了侮辱他而至,像对待那些屈服于她的愤怒的人们那样,也并非为了使他与生者离别,对他进行报复,而是裹以过去那可怜的尸衣,沉默,冷漠,嗔怪着。
- 也许他像这个青年似的过于意识到自身处境危险的快感,但是又只得不时地朝他母亲瞥上一眼。她正从面对花坛的游廊291守望着,喜悦之中却又含着一抹漠然或嗔怪之色凡事都是无常的292 。
- 嗔怪的英语:blame; rebuke
- 嗔怪的法语:动 reprocher;réprouver
- 嗔怪的韩语:[동사] 비난하다. 꾸짖다. 탓하다. 我作事冒mào昧, 您别嗔怪我; 제가 일을 하는 게 분별없더라도, 당신께선 나무라지 말아 주세요 他一时疏忽, 没照料好, 你不要嗔怪他; 그가 일시 소홀히 한 관계로 잘 돌보지 못했으니 그를 비난하지 마라
- 嗔怪的俄语:pinyin:chēnguài сердиться (гневаться, негодовать) (на...); осуждать, винить; упрекать, бранить, обижаться (на)
- 嗔怪什么意思:chēnguài 对别人的言语或行动表示不满:他~家人事先没同他商量。