- 多分支点线路控制 ぶんきかいせんせいぎょ
- 集中控制多点操作 ちゅうおうせいぎょぶんきそうさ
- 分支操作 ぶんきどうさ
- 多分 〈方〉たぶん.おそらく. 多分是那样/たぶんそうだろう.
- 支点 〈物〉(?力点 lìdiǎn )支点.
- 分支 一つの系統から分かれた部分. 分支机构 jīgòu /支店?支部など. 汉泰 HànˉTài 语族和藏缅 ZàngˉMiǎn 语族是汉藏语系的两个分支/漢?タイ語派とチベット?ビルマ語派は漢?チベット語族の二つの分枝である.
- 多分区 ふくすうパーティション
- 多分散 たぶんさん
- 御多分 ごたぶん 0 御多分 【名】 多数人的意见
- 半支点 セミコヵンセミコロン
- 桩支点 くいししょうくい支承
- 多分子反应 たぶんしはんのう
- 多分子层 たそうたぶんしそうマルチレイヤ
- 多分子層 たぶんしそう多分子层。
- 多分子性 たぶんしせい
- 光分支 こうがくがたのぶんし
- 分支器 ぶんきそうち
- 分支局 えんちょうきょく
- 分支比 ぶんきひ
- 分支线 ブランチラインぶんきせんしせん
- 分支肩 ショルダタップかたたたき
- 分支脉 ぶんきみゃく
- 分支龙 アリオラムス
- 操作 (機械などの)操作(をする). 操作方法/操作方法. 技术操作/技術上の操作. 避免bìmiǎn操作上的疏忽shūhu/操作上の不注意がないようにする. 青年徒工很快就学会独立操作了/若い見習い工は早くも一人で操作できるようになった. 『日中』“操作”は一定の順序や技術に基づき機器や道具を「操作する」場合に用いられ,不正な手段を用い人や事柄を「操作する」時には“操纵cāozòng”を用いねばならない. 『比較』操作:操纵cāozòng (1)“操作”には掌握?支配の意はないが,“操纵”にはそれがある. (2)“操作”の対象は機器や工具の類に限られるが,“操纵”の対象は広く,それら以外に組織や人?事物であってもよい. (3)“操作”に褒貶の色彩はないが,“操纵”は組織?人?事物などの制御に用いるときマイナスのニュアンスを含む. (4)“操作”は普通,目的語をとらず,受動を表す文にも用いないが,“操纵”は目的語をとることができ,受動を表す文にも用いられる.
- 多列星形发动机 たじゅうほしがたはつどうき
- 多列表 たじゅうリスト