- qi4che1sun3shang1pei2chang2ze2ren4bao3xian3
[车]自赔责任保险
- 汽车 自動車.『量』辆 liàng . 小汽车/乗用車. 大汽车/バス. 公...
- 损伤 (1)壊す.損ねる.傷つける. 身体受了很大损伤/体がひどく傷つけられ...
- 赔偿 賠償する.弁償する. 弄坏了公家的东西,就要照价赔偿/公共の物を壊した...
- 责任 責任.責め.責務. 责任感/責任感. 尽 jìn 责任/責任を尽くす....
- 保险 (1)保険(をかける). 人寿shòu保险/生命保険. 保险费/保険の...
- 绝对赔偿责任 むかしつせきにん
- 责任保险 賠償責任保険
- 工伤赔偿 しょうがいほしょう
- 赔偿 賠償する.弁償する. 弄坏了公家的东西,就要照价赔偿/公共の物を壊したら,それに応じた金額を弁償しなければならない. 保留 bǎoliú 要求 yāoqiú 赔偿的权利 quánlì /賠償を要求する権利を留保する. 『比較』赔偿:补偿 bǔcháng (1)“赔偿”は自分の行動によって相手にもたらした損害を弁償することをさす.“补偿”は対象が同じく損害ではあっても,必ずしも人為的なものではない.たとえば自然災害による損害の場合も含まれ,自分に責任があるとは限らない. (2)“赔偿”の方法は普通,金銭によるが,“补偿”の場合にはそうとは限らず,損害に相当する他のものでもよい.
- 损伤 (1)壊す.損ねる.傷つける. 身体受了很大损伤/体がひどく傷つけられた. 不要损伤别人的自尊心 zìzūnxīn /他人の自尊心を傷つけてはいけない. (2)損失. 兵力没有任何损伤/兵力になんらの損失もない.
- 责任 責任.責め.責務. 责任感/責任感. 尽 jìn 责任/責任を尽くす. 军人的责任就是保卫祖国/軍人の責務は祖国の防衛である. 负起责任/責任を負う. 你不该把责任推到别人身上/君は責任を他人に転嫁してはならない. 这件事如果搞不好,你要负责任/これを万一しくじったら,君は責任をとらなければならない.
- 保险 (1)保険(をかける). 人寿shòu保险/生命保険. 保险费/保険の掛け金. (2)安全である.大丈夫である. 这样做可不保险/そんなやり方ではちょっと危なっかしい. 车开得太快可不保险/車はあまりスピードを出すと危ない. 你还是带上雨衣吧,保险点儿/やはりレインコートを持って行ったほうがいい,安心できるよ. 你硬yìng要那样做,也没办法,我看是不太保险/君がどうしてもそうしようとするならしかたがないが,あまり安全とは思えない. (3)請け合う.保証する. 你照这样干,保险没问题/あなたがこのとおりにやれば絶対にまちがいがないこと請け合いだ. 明天他保险能来/あの人はあすきっと来ると思う.
- 赔偿金 に損害を与える
- 光损伤 ひかりそんしょう
- 损伤层 あらされたそうダメージ層ダメージそう
- 責任保険 责任保险
- 汽车 自動車.『量』辆 liàng . 小汽车/乗用車. 大汽车/バス. 公共汽车/乗り合いバス. 长途 chángtú 汽车/長距離バス. 私人汽车/自家用車.マイカー. 汽车库 kù /自動車の車庫.ガレージ. 『日中』日本語の「汽車」は“火车 huǒchē ”という.
- 尽责任 jin4ze2ren4 责任を尽くす
- 责任制 責任制(度).ある範囲の仕事を特定の人が請け負い,その責任の範囲が明確に定められている管理制度.
- 责任感 責任感.▼“责任心 zérènxīn ”ともいう. 对工作要有责任感/仕事に対して責任感をもたなければならない. 这个事故是由当事人的责任感不强造成的/この事故は当事者の責任感の不足から起きたのです.
- 賠償責任保険 责任保险
- 伤害赔偿 しょうがいほしょう
- 战后赔偿 zhan4hou4pei2chang2 战後补偿
- 毁坏赔偿金 に損害を与える
- 用地赔偿 ようちほしょう