- 波涛汹涌 どとうさかまく 怒濤 逆 巻く
- 汹涌的海面 あらうみ
- 波涛 波濤[はとう].大波. 波涛汹涌xiōngyǒng/大波が逆巻く.
- 汹涌 (水や波が)沸き返る,逆巻く.(勢いが)激しい,すごい. 革命洪流 hóngliú 汹涌向前/革命の荒波が激しい勢いで前へ進む. 汹涌澎湃 péngpài /激しい勢いで沸き上がる.勢いが盛んで止めることができないさま. 波涛 bōtāo 汹涌/波が逆巻く. 现代化的高潮 gāocháo 汹涌起来了/近代化の高まりが沸き上がってきた.
- 汹涌(的) とうとうたる
- 波源 〈物〉波源.
- 波澜 〈書〉波瀾[はらん].大小の波.▼“波”は小波,“澜”は大波の意. 淮水Huáishuǐ在阳光照耀下,发出闪烁耀眼shǎnshuòyàoyǎn的波澜/淮河の水が太陽に照らされて,きらきらとまばゆい波を立てている. 『比較』波澜:波涛bōtāo (1)“波澜”は文章中の起伏をたとえることがよくあるが,“波涛”にこの用法はない. (2)“波澜”は書き言葉であるが,“波涛”は話し言葉にも用いられる.
- 波浪鼓 (=拨浪鼓儿bōlanggǔr)でんでん太鼓.
- 波澜起伏 (文学作品などが)波瀾[はらん]に富んでいる.波瀾万丈.
- 波浪预报 はろうよほう
- 波濤 はとう 0 波濤 【名】 波涛
- 波浪边 なみがたぞう
- 一个迫降的飞行员在波涛汹涌的海上迅速吹起一个橡皮球。
- 一个迫降的飞行员在波涛汹涌的海上向一个橡皮球迅速充气。
- 他们大家都回头望着波涛汹涌的海面,搜索着他们那位奇特的船长和他的马匹。
- 尽管这里竖起了住宅建筑,犹如露出在波涛汹涌的海面上的岩石,但街道本身没有变化。
- 要是主允许她渡过那波涛汹涌的海洋,她一定会到那个埋着许许多多人的地方去找到他的坟墓。
- 但是他来自一个波涛汹涌的海洋彼岸
- 我们的小船在波涛汹涌的海中颠簸。
- 我们的船在波涛汹涌的海面上摇晃颠簸。
- 船在波涛汹涌的海上缓慢吃力地航行。
- 我在波涛汹涌的海洋中向着你的身边航行。