- いうことがじじつにあっていること
言うことが事実 に合っていること
- 言 (1)言葉. 等同于(请查阅)言语. 格 gé 言/格言. 有言在先/...
- 副 (Ⅰ)(1)副次的な.第二の.補助的な.▼“正”や“主”と区別する. ...
- 其实 〔副詞〕 (1)(前述の内容を否定する)実は.実際には.事実(は).実...
- 言副其行 いうことなすことがいっちすること 言うこと成すことが一 致すること
- 名副其实 (?名不副实)〈成〉名実相伴う.評判と実際とが一致している.▼“名符 fú 其实”ともいう. 他是一个名副其实的特级厨师 chúshī /彼はその名に恥じない超一流のコックである.
- 其实 〔副詞〕 (1)(前述の内容を否定する)実は.実際には.事実(は).実のところ.実際のところ. 说是冬天,其实并不冷/冬といっても実際には寒くない. 有人说他笨 bèn ,其实不然/彼をばかだという人がいるが,実はそうではない. 这台机器看起来复杂,其实不难掌握 zhǎngwò /この機械は見たところ複雑なようだが,実はそんなに扱いにくいものではない. (2)(前述の内容を補う)実は.実のところ. 大家都知道这儿的橘子很有名,其实这儿的梨也非常好吃/ここのミカンが有名なことはみなさんご承知ですが,実はここのナシもとてもおいしいのです.
- 名符其实 ming2fu2qi2shi2 [成]名实相伴う.その名にたがわぬ.その名に耻じない
- 名过其实 ひょうばんはじっさいよりたかい 評 判 は実 際 より高 い
- 夸大其实 じじつをおおげさにいう 事実 を大 袈裟に言う
- 言过其实 〈成〉話が誇大で実際とかけ離れている.大げさに言う. 他讲的话有些言过其实,不可完全相信/彼の言うことは少し大げさなので,そのまま信じるわけにはいかない.
- 言切る 言い切るいいきる[他五]肯定地说,说死,断言,断定,一口咬定。例:犯人は彼だと言切る一口咬定他是犯人。例:まだどちらが正しいとも言切るれない还不能断定哪个对。说完。例:説明はまだ言切るらない说明,还没完。例:相手がまだ言切るらないうちに電話を切るのは失礼なんだ对方还没讲完就把电话挂上,太没礼貌了。
- 言动 げんごどうさ 言 語動 作
- 言切り いいきり 1 言 切り 【名】 (いいきる的名词形)说完
- 言動 げんどう 0 言 動 【名】 【自サ】 言行
- 言及 いいおよぼす 言い及 ぼす
- 言出法随 〈成〉発布してすぐに法律として執行する.▼旧時,布告に用いた用語.
- 言古す 言い古すいいふるす[他五]总说已经不新鲜了。例:言古すされた話老生常谈,陈词滥调。
- 言出す 言い出すいいだす[他五]开始说,说起来,说出。第一个说出,最先说出。例:それはぼくが言出すしたことだ那是我最先说的。
- 言副其实的韩语:【성어】 말이 사실과 부합되다. →[言符其行] [名míng副其实]
- 言副其实的俄语:pinyin:yánfùqíshí слова соответствуют фактам; верное описание
Last modified time:Tue, 19 Aug 2025 00:29:56 GMT