- 速记的 プレーヤー
- 耶稣受难记 パッション (2004年の映画)
- 标记的干扰性移动 ボビング
- 难说 (1)言いにくい.言いづらい.説明し難い. 你们俩的话,很难说谁对谁不对/君たち二人の話は,どちらが正しくてどちらがまちがっているのかはなかなか言いにくい. (2)なんとも言えない.わからない. 这个活儿什么时候能干完,还很难说/この仕事はいつかたづくか,まだはっきりわからない.
- 难言之隐 〈成〉人に言えない苦衷. 要谅解 liàngjiě 他的难言之隐/彼の苦衷を察してあげなさい.
- 难说(的) はなしにくい 話 しにくい
- 难解的 ぼんやりしたこむら返りけいれんぼかすにけいれんを起こさせるかすがい本かすがいで止める
- 难说话儿 〈口〉偏屈である.道理をわきまえない.頑固である.扱いにくい. 那个老头很难说话儿/あの老人はとても頑固だ.
- 难视度 みとおしにくさど
- 难走 (1)歩きにくい.去りにくい.道が悪い. 下雨后道儿很难走/雨上がりの道は歩きにくい. 事情还没有完,想走也很难走/仕事がまだ終わらないので,行こうと思ってもなかなか出にくい. (2)(碁?将棋などで)打ちにくい.指しにくい. 下一步棋 qí 有点儿难走了/次の手はちょっと打ちにくい.
- 难色 難色.難しい顔つき.承知を渋る顔つき. 面有难色/難色を示す.
- 难过 (1)(生活が)困難である.暮らしにくい. 我生在一个贫穷 pínqióng 的家庭里,当时日子真难过/私は貧しい家に生まれたので,当時は生活がほんとうに苦しかった. (2)苦しい.つらい.悲しい. 胃 wèi 里很难过/胃が苦しくてたまらない. 听了她的经历,我也难过起来/彼女の身の上話を聞いて私も悲しくなった. 为这件事,我心里难过了好久/この事で私は長いことつらい思いをした.
- 难舍难分 (1)(取っ組み合いをして)引き分けることができない状態にある.試合などでなかなか勝負がつかない形容. (2)(男女が)別れることができない,手を切ることができない,別れるのがつらい.▼“难分难舍”ともいう.
Last modified time:Sun, 10 Aug 2025 00:29:56 GMT