- ちかんこうぞう
- 交代: (1)(仕事などを)引き継ぐ.引き継ぎを行う. 离职时要把工作交代清楚/職を離れるときは事務の引き継ぎをきちんとするべきである. (2)言いつける.言い聞かせる. 大夫 dàifu 一再交代他要戒 jiè 烟戒酒/医者はたばこと酒をやめるように何度も彼に言い聞かせた. (3)説明する.はっきり述べる. 交代问题 wèntí /事の顛末を説明する. 交代政策 zhèngcè /政策をつぶさに説明する. (4)釈明する.申し開きをする. 这个问题你怎么交代?/この問題についてどう申し開きをするのか. (5)〈俗〉だめになる. 自行车骑了一个月就交代了/自転車は1か月乗っただけで壊れてしまった. 『日中』日本語の「交代する」は“交替 jiāotì ”“替换 tìhuan ”“轮换 lúnhuàn ”“轮流 lúnliú ”などを用いる. 替换投球手/ピッチャーを交代する. 昼夜 zhòuyè 轮换工作/昼夜交代で働く.
- 三交代: さんこうたい 3 三 交 替 ;三 交 代 【名】 三班制
- 交代制: こうたいせい 0 交 代 制 【名】 交接班制
- 交代員: 换班的人
- 交代式: こうたいしき交代式。
下载手机日语词典可随时随地查词查翻译