×

挨挤的日文

[ āijǐ ] 发音:   "挨挤"的汉语解释   用"挨挤"造句
  • (1)(人込みの中で)もまれる.
    (2)押し合いへし合い(する).
    挨挤不动/ぎっしり満員で身動きがとれない.▼普通は“挤不动”と言う.
  • :    (1)…を受ける.…に迫られる.…される.▼悪い意味で用いられることが...
  • :    (1)(人や物が)ぎっしり詰まる,押し合う.込み合う. 屋子里挤满了人...
  • 挨排儿:    〈方〉順々に.一人一人. 挨排儿买票/順ぐりに入場券を買う.
  • 挨拶:    込み合う.▼初期の白話に多く見られる語.āizāとも発音する. 『日中』日本語の「挨拶」には“应酬话yìngchouhuà”“寒暄hánxuān”“问候wènhòu”“打招呼dǎzhāohu”などが相当する.
  • 挨揍:    〈方〉なぐられる.
下载手机日语词典可随时随地查词查翻译

例句与用法

  1. 球迷们唱着歌,呷着热饮料、打扑克,挨挨挤挤,互相拥作一团。
  2. 尽管如此,街道上汽车还是挨挨挤挤,摩肩接踵,主干道的隔离带上也堆满了车。
  3. 狭窄的街畔,各色摊点挨挨挤挤摆在两旁,赶集的人熙来攘往,踵击肩摩,民风民俗皆在其间。

相关词汇

        :    (1)…を受ける.…に迫られる.…される.▼悪い意味で用いられることが...
        :    (1)(人や物が)ぎっしり詰まる,押し合う.込み合う. 屋子里挤满了人...
        挨排儿:    〈方〉順々に.一人一人. 挨排儿买票/順ぐりに入場券を買う.
        挨拶:    込み合う.▼初期の白話に多く見られる語.āizāとも発音する. 『日中』日本語の「挨拶」には“应酬话yìngchouhuà”“寒暄hánxuān”“问候wènhòu”“打招呼dǎzhāohu”などが相当する.
        挨揍:    〈方〉なぐられる.
        挨批:    (1)(主に政治的な問題で)批判を受ける. (2)(人に)注意される.しかられる.おこられる.
        挨整:    (主に政治的な問題で)やっつけられる.
        挨打受气:    áidǎ-shòuqì たたかれ侮辱される。例:她整天家挨打受气的,可总不言语彼女は一日中たたかれたり侮辱されたりしているが,それをだまってこらえていたのに。
        挨斗:    (主に政治的な問題で)つるし上げにあう.
        挨打:    なぐられる. 挨打受骂/なぐられたり,ののしられたりする. 挨了他一顿打/彼にひとしきりなぐられた.
        挨日子:    なんの希望もない日を送る.その日暮らしをする. 他这病挨日子呢/彼の病気は死を待つばかりだ.
        挨户团:    北伐期の農村における武装組織. 『参考』1927年の第一次国共分裂以後,多くの地方の“挨户团”は地主階級が牛耳る武装組織に変わった.“挨户”とは軒並み参加する意味.

其他语言

        挨挤的英语:be pushed here and there in a large crowd
        挨挤的韩语:[동사] (1)붐비다. 혼잡하다. 挨挤不动; 혼잡하여 몸을 움직일 수 없다 (2)밀고 당기고 하다. 밀치락달치락하다. 她在公车上挨挤, 眼镜挤丢了; 그 여자는 버스에서 밀치락달치락 하다, 안경을 잃어버렸다
        挨挤的俄语:pinyin:āijǐ 1) толпиться, тесниться 2) быть стиснутым
        挨挤什么意思:挤轧;拥挤。    ▶ 《金瓶梅词话》第四二回: “我吩咐留下四名青衣排军, 拿杆栏拦人伺候, 休放闲杂人挨挤。”    ▶ 《儒林外史》第三七回: “见两边百姓, 扶老携幼, 挨挤着来看, 欢声雷动。”    ▶ 鲁迅 《故事新编‧理水》: “松树下挨挤了三天, 到处都发出叹息的声音, 有的是佩服, 有的是疲劳。”

相邻词汇

  1. "挨户团"日文
  2. "挨打"日文
  3. "挨打受气"日文
  4. "挨批"日文
  5. "挨拶"日文
  6. "挨排儿"日文
  7. "挨揍"日文
  8. "挨整"日文
  9. "挨斗"日文
  10. "挨日子"日文
桌面版繁體版English日本語

相关阅读

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Thu, 14 Aug 2025 00:29:56 GMT