×

挨挤的韩文

[ āijǐ ] 发音:   "挨挤"的汉语解释
  • [동사]

    (1)붐비다. 혼잡하다.

    挨挤不动;
    혼잡하여 몸을 움직일 수 없다

    (2)밀고 당기고 하다. 밀치락달치락하다.

    她在公车上挨挤, 眼镜挤丢了;
    그 여자는 버스에서 밀치락달치락 하다, 안경을 잃어버렸다
  • 挨挖苦:    희롱 당하다. 놀림을 받다. 비방 당하다. =[挨损]
  • 挨拿:    [동사] 약점을 잡히다. 추궁을 당하다.
  • 挨挨儿:    (1)연기하다. 뒤로 미루다. 나중에…하다.这件事往后挨挨儿再办吧;이 일은 뒤로 미루었다가 합시다(2)참다. 견디다.你别着急, 挨挨儿吧;조급해 하지 말고 참으세요
  • 挨拶:    【초기백화】(1)[형용사] 붐비다. 혼잡하다. 인파를 헤치고 나아가다. =[挨匝] [拥挤](2)[명사] 문하(門下)의 중을 이리저리 문답하여, 오도(悟道)의 깊이를 시험하는 것.
  • 挨挨抢抢:    (사람들 사이를) 헤치며 들어가다. 비집고 들어가다. 뚫고 들어가다.挨挨抢抢地好容易才挤进去了;사람들 사이를 헤치고 가까스로 비집고 들어갔다

相关词汇

        挨挖苦:    희롱 당하다. 놀림을 받다. 비방 당하다. =[挨损]
        挨拿:    [동사] 약점을 잡히다. 추궁을 당하다.
        挨挨儿:    (1)연기하다. 뒤로 미루다. 나중에…하다.这件事往后挨挨儿再办吧;이 일은 뒤로 미루었다가 합시다(2)참다. 견디다.你别着急, 挨挨儿吧;조급해 하지 말고 참으세요
        挨拶:    【초기백화】(1)[형용사] 붐비다. 혼잡하다. 인파를 헤치고 나아가다. =[挨匝] [拥挤](2)[명사] 문하(門下)의 중을 이리저리 문답하여, 오도(悟道)의 깊이를 시험하는 것.
        挨挨抢抢:    (사람들 사이를) 헤치며 들어가다. 비집고 들어가다. 뚫고 들어가다.挨挨抢抢地好容易才挤进去了;사람들 사이를 헤치고 가까스로 비집고 들어갔다
        挨抡:    ☞[挨骂]
        挨挨拖拖:    ☞[挨挨蹭蹭]
        挨打受气:    매 맞고 모욕받다. =[捱打受气]
        挨挨蹭蹭:    우물쭈물하다. 꾸물거리다.搭讪着挨挨蹭蹭地在旁站着;멋쩍은 듯이 우물쭈물하며 옆에 서 있다 =[挨挨拖拖]

其他语言

        挨挤的英语:be pushed here and there in a large crowd
        挨挤的日语:(1)(人込みの中で)もまれる. (2)押し合いへし合い(する). 挨挤不动/ぎっしり満員で身動きがとれない.▼普通は“挤不动”と言う.
        挨挤的俄语:pinyin:āijǐ 1) толпиться, тесниться 2) быть стиснутым
        挨挤什么意思:挤轧;拥挤。    ▶ 《金瓶梅词话》第四二回: “我吩咐留下四名青衣排军, 拿杆栏拦人伺候, 休放闲杂人挨挤。”    ▶ 《儒林外史》第三七回: “见两边百姓, 扶老携幼, 挨挤着来看, 欢声雷动。”    ▶ 鲁迅 《故事新编‧理水》: “松树下挨挤了三天, 到处都发出叹息的声音, 有的是佩服, 有的是疲劳。”

相邻词汇

  1. "挨打受气"韩文
  2. "挨抡"韩文
  3. "挨拶"韩文
  4. "挨拿"韩文
  5. "挨挖苦"韩文
  6. "挨挨儿"韩文
  7. "挨挨抢抢"韩文
  8. "挨挨拖拖"韩文
  9. "挨挨蹭蹭"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Thu, 14 Aug 2025 00:29:56 GMT