×

挨挨抢抢的韩文

发音:   "挨挨抢抢"的汉语解释
  • (사람들 사이를) 헤치며 들어가다. 비집고 들어가다. 뚫고 들어가다.

    挨挨抢抢地好容易才挤进去了;
    사람들 사이를 헤치고 가까스로 비집고 들어갔다
  • 挨挨儿:    (1)연기하다. 뒤로 미루다. 나중에…하다.这件事往后挨挨儿再办吧;이 일은 뒤로 미루었다가 합시다(2)참다. 견디다.你别着急, 挨挨儿吧;조급해 하지 말고 참으세요
  • 挤挤挨挨:    [형용사] 빽빽이 들어찬 모양. 밀치락달치락하는 모양. 비비대기치는 모양.
  • 挨挨拖拖:    ☞[挨挨蹭蹭]
  • 挨挨蹭蹭:    우물쭈물하다. 꾸물거리다.搭讪着挨挨蹭蹭地在旁站着;멋쩍은 듯이 우물쭈물하며 옆에 서 있다 =[挨挨拖拖]
  • 挨挤:    [동사](1)붐비다. 혼잡하다.挨挤不动;혼잡하여 몸을 움직일 수 없다(2)밀고 당기고 하다. 밀치락달치락하다.她在公车上挨挤, 眼镜挤丢了;그 여자는 버스에서 밀치락달치락 하다, 안경을 잃어버렸다

相关词汇

        挨挨儿:    (1)연기하다. 뒤로 미루다. 나중에…하다.这件事往后挨挨儿再办吧;이 일은 뒤로 미루었다가 합시다(2)참다. 견디다.你别着急, 挨挨儿吧;조급해 하지 말고 참으세요
        挤挤挨挨:    [형용사] 빽빽이 들어찬 모양. 밀치락달치락하는 모양. 비비대기치는 모양.
        挨挨拖拖:    ☞[挨挨蹭蹭]
        挨挨蹭蹭:    우물쭈물하다. 꾸물거리다.搭讪着挨挨蹭蹭地在旁站着;멋쩍은 듯이 우물쭈물하며 옆에 서 있다 =[挨挨拖拖]
        挨挤:    [동사](1)붐비다. 혼잡하다.挨挤不动;혼잡하여 몸을 움직일 수 없다(2)밀고 당기고 하다. 밀치락달치락하다.她在公车上挨挤, 眼镜挤丢了;그 여자는 버스에서 밀치락달치락 하다, 안경을 잃어버렸다
        挨挖苦:    희롱 당하다. 놀림을 받다. 비방 당하다. =[挨损]
        挨拿:    [동사] 약점을 잡히다. 추궁을 당하다.
        挨损:    ☞[挨挖苦]
        挨拶:    【초기백화】(1)[형용사] 붐비다. 혼잡하다. 인파를 헤치고 나아가다. =[挨匝] [拥挤](2)[명사] 문하(門下)의 중을 이리저리 문답하여, 오도(悟道)의 깊이를 시험하는 것.
        挨排(儿):    (1)[부사]【방언】 차례대로.别忙, 挨排(儿)来, 一个也漏不下;서둘지 말고 차례대로 오너라, 한 사람도 빠뜨리지 않을 테니(2)[동사] 순서대로 배열하다[줄서다].

其他语言

        挨挨抢抢的俄语:pinyin:āiāiqiǎngqiǎng толкаться, проталкиваться, пробираться (в толпе)
        挨挨抢抢什么意思:  1.  犹挨挨擦擦。    ▶ 《金瓶梅词话》第六五回: “常在根前递茶递水, 挨挨抢抢, 掐掐捏捏, 插话儿应答。”参见“ 挨挨擦擦 ”。    2.  谓在人群拥挤中前进。    ▶ 《水浒传》第七二回: “ 宋江 等五个向人丛里挨挨抢抢, 直到城里。”

相邻词汇

  1. "挨拶"韩文
  2. "挨拿"韩文
  3. "挨挖苦"韩文
  4. "挨挤"韩文
  5. "挨挨儿"韩文
  6. "挨挨拖拖"韩文
  7. "挨挨蹭蹭"韩文
  8. "挨损"韩文
  9. "挨排(儿)"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 18 Aug 2025 00:29:56 GMT