×

挨拶的韩文

发音:   "挨拶"的汉语解释
  • 【초기백화】

    (1)[형용사] 붐비다. 혼잡하다. 인파를 헤치고 나아가다. =[挨匝] [拥挤]

    (2)[명사] 문하(門下)의 중을 이리저리 문답하여, 오도(悟道)의 깊이를 시험하는 것.
  • 挨抡:    ☞[挨骂]
  • 挨打受气:    매 맞고 모욕받다. =[捱打受气]
  • 挨拿:    [동사] 약점을 잡히다. 추궁을 당하다.
  • 挨打:    [동사] 매 맞다. 구타당하다.挨打受骂;매 맞고 욕먹다没挨过打;매를 맞은 적이 없다
  • 挨挖苦:    희롱 당하다. 놀림을 받다. 비방 당하다. =[挨损]

例句与用法

  1. BEST "간단한 인사로 시작.
    首先,从简单的「挨拶」开始吧。

相关词汇

        挨抡:    ☞[挨骂]
        挨打受气:    매 맞고 모욕받다. =[捱打受气]
        挨拿:    [동사] 약점을 잡히다. 추궁을 당하다.
        挨打:    [동사] 매 맞다. 구타당하다.挨打受骂;매 맞고 욕먹다没挨过打;매를 맞은 적이 없다
        挨挖苦:    희롱 당하다. 놀림을 받다. 비방 당하다. =[挨损]
        挨户:    ☞[挨门(儿)(1)]
        挨挤:    [동사](1)붐비다. 혼잡하다.挨挤不动;혼잡하여 몸을 움직일 수 없다(2)밀고 당기고 하다. 밀치락달치락하다.她在公车上挨挤, 眼镜挤丢了;그 여자는 버스에서 밀치락달치락 하다, 안경을 잃어버렸다
        挨延 1:    [동사] 차례로 뒤로 미루다. 순차적으로 연기하다. 挨延 2 [동사] 시간을 끌다. 연기하다. 지연하다.实在没法儿再挨延了, 只好先还一部分账;정말 더 끌 방법이 없으니 우선 일부분의 빚을 갚을 수밖에 없다
        挨挨儿:    (1)연기하다. 뒤로 미루다. 나중에…하다.这件事往后挨挨儿再办吧;이 일은 뒤로 미루었다가 합시다(2)참다. 견디다.你别着急, 挨挨儿吧;조급해 하지 말고 참으세요

其他语言

        挨拶的日语:込み合う.▼初期の白話に多く見られる語.āizāとも発音する. 『日中』日本語の「挨拶」には“应酬话yìngchouhuà”“寒暄hánxuān”“问候wènhòu”“打招呼dǎzhāohu”などが相当する.
        挨拶的俄语:pinyin:āizǎn 1) толпиться, тесниться, толкаться 2) яп. обмениваться любезностями, вести светский разговор
        挨拶什么意思:亦作“挨匝”。  形容人群拥挤。    ▶ 宋 葛长庚 《海琼集‧鹤林问道篇》: “昔者天子登封 泰山 , 其时士庶挨拶, 独召一县尉行轿而前, 呼曰: ‘官人来!’众皆靡然。”    ▶ 元 曾瑞 《留鞋记》第三摺: “这绣鞋儿只为人挨匝, 知他是失落谁家。”

相邻词汇

  1. "挨延 1"韩文
  2. "挨户"韩文
  3. "挨打"韩文
  4. "挨打受气"韩文
  5. "挨抡"韩文
  6. "挨拿"韩文
  7. "挨挖苦"韩文
  8. "挨挤"韩文
  9. "挨挨儿"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 18 Aug 2025 00:29:56 GMT