这小伙子跟老人家总是别别扭扭地不合台; 이 젊은이는 노인과 언제나 사이가 좋지 않아 화목하게 지내지 못했다
不合: (1)[동사] 합치하지 않다. 맞지 않다. 부당하다.不合道理;도리에 맞지 않다不合于群众的愿望;군중의 바람에 맞지 않다不合口味;입에 맞지 않다(2)[조동사]【문어】 …하여서는 안 된다.早知如此, 当初不合叫他去;미리 이럴 줄을 알았다면, 당초에 그를 가게 하지 말아야 했다 =[不应该](3)불화(不和)하다. 서로 맞지 않다.
混合台: [양사] 트랙터(tractor)의 대수를 계산하는 단위. [‘标准台’가 어떤 마력(馬力)을 기준으로 하여 트랙터의 대수를 계산하는 단위임에 비하여 이것은 마력의 크기에 관계없이 트랙터 1대를 1‘混合台’로 침] =[自zì然台]
不合: (1)[동사] 합치하지 않다. 맞지 않다. 부당하다.不合道理;도리에 맞지 않다不合于群众的愿望;군중의 바람에 맞지 않다不合口味;입에 맞지 않다(2)[조동사]【문어】 …하여서는 안 된다.早知如此, 当初不合叫他去;미리 이럴 줄을 알았다면, 당초에 그를 가게 하지 말아야 했다 =[不应该](3)불화(不和)하다. 서로 맞지 않다.混合台: [양사] 트랙터(tractor)의 대수를 계산하는 단위. [‘标准台’가 어떤 마력(馬力)을 기준으로 하여 트랙터의 대수를 계산하는 단위임에 비하여 이것은 마력의 크기에 관계없이 트랙터 1대를 1‘混合台’로 침] =[自zì然台]不合作: [동사] 협력하지 않다. 협조하지 않다.不合作主义;비협력주의不合式: ☞[不合适(1)]不合理: [형용사] 불합리하다. =[不在理]不合适: [형용사](1)적합하지 않다. 부적당하다. 어울리지 않다.再考虑考虑, 这么勉强地办不合适;한 번 더 생각해 보자, 이렇게 억지로 해서는 타당치 않다 =[不合式] ↔[合适](2)【방언】 기분이 언짢다. 몸이 불편하다.不合时宜: 【성어】 시의에 맞지 않다. 시기에 적합하지 않다. 유행에 맞지 않다. 시대착오(時代錯誤)다.睡不合眼: 눈을 붙이지 못하다. 잠이 오지 않다.不合体统: 못된; 명예롭지 못한不合时代: 시대 착오不吃苦中苦, 难得甜上甜: 【속담】 혹심한 괴로움을 겪지 않으면 즐거움의 극치를 얻을 수 없다.不吃硬: 강하게 나오면 반발하다. 욕을 하면 듣지 않는다. →[吃软不吃硬]不合法: 불법입국자