- ☞[既往不咎]
不咎既往的韩文
[ bùjiùjìwǎng ] 发音: "不咎既往"的汉语解释
- ☞[既往不咎]
相关词汇
- 既往不咎: 【성어】 과거의 잘못은 묻지 않는다. =[不咎既往] [不究既往]
- 既往: [명사](1)기왕. 이전. 과거.一如既往;모두 예전과 같다(2)지난 일.不究既往;지난 일은 따지지 않다
- 既往史: [명사]〈의학〉 (환자의) 기왕증(旣往症).
- 一如既往: 【성어】 지난날과 다름없다.我们将一如既往坚决支持你们的正义斗争;우리들은 예전과 같이 당신들의 정의로운 투쟁을 굳게 지지할 것이다
- 不溯既往: 【성어】 과거를 묻지[캐지] 않는다.
- 宽其既往: 【성어】 이미 지난 일은 (책망하지 않고) 너그럽게 대하다.
- 不和: [형용사] 화목(和睦)하지 않다.
- 不周延: [명사]〈논리〉 부주연.
- 不咸不淡: 【성어】 짜지도 않고 싱겁지도 않다;무관심한 모양. 흥미 없는 모양. 냉담한 모양.嘴里不咸不淡地应了;흥미 없다는 듯이 대답을 했다
- 不周到: ☞[不周]
- 不哭鸟: 울지 않는 새
- 不周: [형용사] 주도하지 않다. 두루 미치지 않다. 주밀[완비]하지 못하다.招zhāo待不周;접대(接待)가 변변치 못했습니다 =[不周到]
- 不哼一声: 아무런 소리도 내지 않다.他真是硬汉子, 被打得皮开肉绽也仍咬住牙不哼一声;그는 참으로 강인한 사람이다. 맞아서 살갗이 찢어지고 살이 드러날 정도로 되어도, 이를 악물고 신음 소리도 내지 않는다 =[不吭kēng一声]
- 不吭一声: ☞[不哼一声]
- 不哼不哈: 【성어】 (말을 해야 하는데도 말을 하지 않고) 아무 소리도 않다.
其他语言
- 不咎既往的英语:not to censure sb. for his past misdeeds; forgive sb.'s past misdeeds; irrespective of sb.'s past; let bygones be bygones; not to go into past deeds; overlook sb.'s past mistakes [faults]
- 不咎既往的法语:passer l'éponge sur une faute commise;ne pas revenir sur le passé;le passé est pardonné
- 不咎既往的日语:〈成〉既往はとがめず.済んだことはとがめない.▼“既往不咎”ともいう.
- 不咎既往的俄语:pinyin:bùjiùjìwǎng не обвинять задела прошлого, не старые прегрешения
- 不咎既往什么意思:bù jiù jì wǎng 【解释】对以往的错误或罪责不再追究。 【出处】《论语·八佾》:“成事不说,遂事不谏,既往不咎。” 【示例】既然他已经承认了错误,我们就可以~了。 【拼音码】bjjw 【用法】动宾式;作谓语;形容不计较过去的事情 【英文】let bygones be bygones