- 토끼를 보지 않으면 매를 풀어 놓지 않는다;
확실하게 이익을 볼 전망이 없으면 시도하지 않는다.
- 不见: (1)[동사] 만나지 않다. 보지 않다.这孩子一年不见, 竟长得这么高了;이 아이는 일 년 안 봤는데, 이렇게 크게 자랐다好久不见;오래간만이다(2)☞[不见了]
- 毛兔子: [명사]【욕설】 경박한 놈. 돼먹지 못한 놈.
- 咬着不撒嘴: 물고서 놓지 않다. 【전용】 자기의 생각을 완강하게 고집하다.
- 见兔顾犬: 【성어】 토끼를 보고서야 개를 (부르려고) 돌아보다;비록 사정이 급박하더라도 제 때에 조치를 취하면 늦지 않다.
- 兔子尾巴: 【헐후어】 토끼 꼬리는 길 수가 없다;오래 갈 리가 없다. [뒤에 ‘长不了’가 이어지기도 함]他现在很神气, 其实是兔子尾巴;그는 지금 의기양양하지만 실은 오래가지 못한다 =[兔子的尾巴, 长不了]