大扁儿: [명사]〈식물〉(1)빈랑(檳榔)의 일종.(2)(크고 납작한) 살구씨. =[杏仁(儿)](3)크고 납작한 발.打扁儿: [동사] (환자가) 입이 말라서[깔깔해서] 음식을 먹지 못하다.这两天吃东西竟打扁儿, 咽yàn不下去;요즈음 무엇을 먹어도 입이 깔깔해서 삼킬 수가 없다倒个扁儿: (한 때 돈이 궁하여) 돈을 꾸다.苏州扁儿: ☞[苏州髻(儿)]倒房: [동사] (불법적인 방법으로 취득한 공공의) 주택을 타인에게 전매하다.倒戈: [동사] 창을 거꾸로 돌리다. 【전용】 배반하다. =[倒dào枪] →[反fǎn戈] [哗huá变(1)]倒手 1: [동사](1)손을 바꿔 쥐다. 바꿔들다.他没倒手, 一口气把箱子提到六楼;그는 손을 바꾸지도 않고, 단숨에 6층까지 들고 갔다(2)사람을 교체하다.(3)(주로 상품 거래에서 상품을) 되넘겨주다. 되넘겨 팔다. 전매(轉賣)하다. 이 사람 손에서 저 사람 손으로 넘어가다. 倒手 2 [동사] 손등을 뒤집다.倒手打;손등으로 때리다倒憋气: 【비유】 말문이 막히다.倒扑: 환격倒悬: [동사]【문어】(1)거꾸로 매달리다.(2)【비유】 극도의 곤경·위급함에 처하다.苦如倒悬;고통이 극도에 이르다倒打: [동사] 손등으로 치다.倒影(儿): [명사] 거꾸로 선 그림자. 수면에 비친 그림자.石拱桥的桥洞和水中的倒影(儿)正好合成一个圆圈;아치형 돌다리의 반원아치와 물에 비친 그림자가 딱 원을 이루었다 =[倒景]倒打一瓦: ☞[倒打一耙]