泰阿倒持: ☞[倒持泰阿]倒持太阿: ☞[倒持泰阿]太阿倒持: 【성어】 보검(寶劍)을 거꾸로 들다;남에게 권력을 넘겨주고 자신은 도리어 위험에 처하게 되다. =[倒持太阿]倒拉刺: ☞[倒刺(1)]倒挂: [동사](1)거꾸로 걸리다.崖壁上古松倒挂;벼랑에 고송이 거꾸로 서 있다(2)거꾸로 서다. [소매값이 매입 가격보다 싸게 되거나 농촌 집단 경제에서 농민의 지출이 실소득보다 더 많게 됨을 일컬음](3)높아야 할 것은 낮고, 낮아야 할 것은 높음을 비유.倒抽了一口气: 숨가쁘다倒挂(鸟): [명사]〈조류〉 광서성(廣西省) 지방에 사는 앵무새와 비슷한 새. [부리는 붉고 깃털은 푸르며, 새장 속에서 거꾸로 매달리기를 잘하며 잘 지껄임]倒抽一口气: 깜짝 놀라 헉하고 숨을 들이키다. 실망하여 훅하고 숨을 내뱉다. =[倒抽一口冷气] [倒抽一口凉气]倒挂价格: 〈경제〉 소매값이 도매값보다 싸고, 소비자 가격이 생산자 가격보다 싼 시중가격.倒把: [동사]【북방어】(1)〈경제〉 차금 매매(差金賣買)를 하다.投机倒把;투기 거래를 하다(2)남의 처와 눈이 맞아 도망가다.倒挂金钟: [명사]〈식물〉 푸우셔. [열대·아메리카산의 관상용 식물]
倒持泰阿的英语:(比喻轻率授权与人, 自己反受其害) give the handle of the sword to an opponent -- give one's authority to others; hold a sword upside down; hold a sword with the handle given to others倒持泰阿的俄语:pinyin:dàochítàiē держать меч Тай-э не за тот конец (т. е. протягивая эфес противнику; обр. в знач.: передать другому власть на своё же горе)倒持泰阿什么意思:dào chí tài ē 【解释】倒拿着剑,把剑柄给别人。比喻把大权交给别人,自己反受其害。 【出处】《汉书·梅福传》:“倒持泰阿,授楚其柄。” 【拼音码】dcte 【用法】动宾式;作谓语;比喻轻率相信别人