假花: [명사] 조화(造花).脖子: [명사] 목.伸脖子: (1)목을 (길게) 빼다.(2)【전용】 먹고[갖고] 싶어하다.勒脖子: (옷깃 따위로 인해) 목이 죄다.卡脖子: 두 손으로 목을 조르다. 【비유】 치명상을 가하다. 꼼짝 못하게 하다.卡脖子旱;(이삭이 팰 무렵) 치명적인 가뭄을 당하다噎脖子: 목이 메다. 기가 막히다. 【전용】 참을 수가 없다.他爱说叫人噎脖子的话;그는 남을 딱하게 하는 말을 잘한다怵脖子: ☞[处chǔ窝子]手脖子: [명사]【방언】 손목. 팔목.抹脖子: 칼로 목을 자르다. [주로 자살을 뜻함] =[【문어】 刎颈] →[砍头]拧脖子: 고개를 꼬다. 얼굴을 돌려 상대하지 않다.掐脖子: 목을 누르다[조르다]. 【전용】 꼼짝 못하게 하다. 움직일 수 없게 하다.梗脖子: (1)[동사] 목을 꼿꼿이 세우다. 【비유】 반항적 태도를 취하다.(2)[명사] 고집쟁이. 완고한 자.歪脖子: ☞[歪脖儿]牛脖子: ☞[牛脾气]硬脖子: (1)[명사] 고집쟁이. 고집이 센 사람. 고집 불통.(2)(yìng bó‧zi) 고집을 부리다. 뻔뻔스럽게 굴다.(3)(yìng bó‧zi) 꾹 참다.明知上当, 也只好硬着脖子把这批货收下了;속는다는 것을 뻔히 알면서도, 꾹 참고 이 물품을 인수하지 않을 수 없었다窝脖子: ☞[窝脖儿]缩脖子: 【비유】 곤란이 두려워 뒷걸음치다.碰上了困难, 咱可不能缩脖子;곤란에 부딪치더라도 우리는 뒷걸음칠 수 없다耳脖子: [명사] 목덜미의 귀에 가까운 부분.脖子拐: ☞[脖(儿)拐]脚脖子: [명사]【북경어】 발목. =[脚腕子]颈脖子: [명사]【방언】 목.卖脖子力气: 보따리 장사를 하다. 행상으로 생계를 잇다.四脖子汗流: 【비유】 땀투성이가 되다.累得四脖子汗流了;지쳐 땀투성이가 되어 버렸다大脖子病: [명사]〈의학〉 【방언】 갑상선종(甲狀腺腫). =[甲状腺肿] →[甲状腺]假腿: [명사] 의족(義足).假若: [접속사] 만약. 만일. 가령.假若你遇见这种事, 你该怎么办?만약 네가 이러한 일에 처했다면 어떻게 하겠는가?