- [명사] 이전(以前). 지난날.
- 一向: (1)[명사] 근간. 근래. 최근. [주로 ‘这’와 함께 쓰임]这一向忙不忙?요즘 바쁘십니까?您这一向好啊;요즘 안녕하십니까一向少见;근간 격조(隔阻)했습니다这一向妈的记性更坏了;요즘 어머니의 기억력이 더욱 나빠졌다(2)[명사] 지난 한때.前一向雨水多;지난 번 비가 많이 왔다(3)[부사] (이전부터 오늘까지) 줄곧. 내내. 종래. 본래. 원래.一向如此;원래 이와 같다. 언제나 그렇다一向盼望;줄곧 바라다他一向很俭朴;그는 원래 검소하고 소박하다他一向没说过谎;그는 이제껏 거짓말을 한 적이 없다
- 这一向: 요즘. 요사이.这一向天冷上来了;요즈음 날씨가 추워졌다这一向他情绪不好;요즘 그는 기분이 좋지 않다 =[这程子] [这向]
- 前…后: …(1)두 종류의 사물 또는 행위가 시간적 또는 공간적으로 하나는 앞서고 또 다른 하나는 뒤서는 것을 나타냄.前街后巷;앞거리 뒷골목(2)동작이 앞뒤로 향하는 모양을 나타냄.
- 前9年出生: 기원전 9년 출생
- 前一阵: 쪽에-에