地缝儿: [명사] 땅이 갈라진 틈.墙缝儿: [명사] 벽 또는 담에 생긴 틈[갈라진 금].弥缝儿: [동사] 갈라진 금이나 빈 틈을 메우다.手缝儿: [명사] 손가락 사이.手缝儿里漏出来的钱;【비유】 인색한 사람에게서 나온 돈扒缝儿: [동사] 엿보다.挑缝儿: [명사] 가리마.榫缝儿: [명사] 장부를 맞춘 틈.没缝儿: (1)빈틈이 없다.人太挤了, 简直没缝儿通过;사람이 너무 붐벼서, 전혀 지나갈 틈이 없다(2)이음매[솔기]가 없다.(3)결함이 없다.(4)기회가 없다.泥缝儿: [동사] (벽의) 틈을 바르다. 틈사이를 바르다.瓦缝儿: [명사] 기왓장들의 이음매.细缝儿: [명사] 좁게 갈라진 틈.脚缝儿: ☞[脚指缝儿]钩缝儿: [동사](1)(터진 데를) 대충 꿰매다.(2)(손이 많이 가는 일을) 구석구석 손대다. 고치다.错缝儿: [명사]【방언】 잘못. 과실(過失). =[错缝子]专自觅缝儿: 한 가지 일에 몰두하다[매달리다].这孩子专自觅缝儿爱吃糖;이 아이는 사탕만 먹고 싶어한다塞牙缝儿: 잇새에 끼이다.这个肉丝儿塞牙缝儿;이 잘게 썬 고기는 잇새에 끼인다 【전용】 얼마 되지 않다. 이익이 얼마 되지 않는다.捏骨缝儿: [명사] 옛날, 산후 12일째 되는 날에 친정에서 돼지고기나 양고기를 넣은 만두를 만들어 와 산모에게 먹이던 풍습.撬门缝儿: 문틈을 비틀어 열다.没棱缝儿: (1)빈틈이 없다.(2)【전용】 기회가 없다.没缝儿下蛆: 【비유】 빈틈이 없는데 구더기가 생기다;이해할 수 없는[까닭 모를] 일이[문제가] 생기다. →[没缝儿不下蛆]窗户缝儿: [명사] 창문의 틈.脚丫缝儿: ☞[脚指缝儿]脚指缝儿: [명사] 발샅. 발가락 사이. =[脚缝儿] [脚丫缝儿]错骨缝儿: [명사][동사] 탈골(脫骨)(되다). 탈구(脫臼)(되다). 접질리다.剔红: [명사] 조칠. [칠기(漆器)의 한 가지] =[雕漆] [雕红漆]剔篦子: 참빗을 소제하다.