×

塞牙缝儿的韩文

发音:
  • 잇새에 끼이다.

    这个肉丝儿塞牙缝儿;
    이 잘게 썬 고기는 잇새에 끼인다 【전용】 얼마 되지 않다. 이익이 얼마 되지 않는다.
  • 塞牙:    (1)[동사] 이빨에 끼이다.喝凉水都塞牙;찬물을 마셔도 이에 끼인다; 매사에 항상 조심해야 한다(2)【비유】 따로 숨은 뜻이 있다. 참뜻이 깊이 숨어 있다.你真是会说话的, 句句塞人牙;너는 정말 말을 잘하는구나, 한 마디 한 마디마다 깊은 뜻이 숨어 있어
  • 牙缝(儿):    [명사] 잇새.
  • 喝凉水都塞牙:    냉수를 마셔도 이빨에 끼인다;【전용】 자빠져도 코가 깨진다.
  • 剔缝儿:    [동사] 틈에 낀 때를 후벼 내다.
  • 地缝儿:    [명사] 땅이 갈라진 틈.

相关词汇

        塞牙:    (1)[동사] 이빨에 끼이다.喝凉水都塞牙;찬물을 마셔도 이에 끼인다; 매사에 항상 조심해야 한다(2)【비유】 따로 숨은 뜻이 있다. 참뜻이 깊이 숨어 있다.你真是会说话的, 句句塞人牙;너는 정말 말을 잘하는구나, 한 마디 한 마디마다 깊은 뜻이 숨어 있어
        牙缝(儿):    [명사] 잇새.
        喝凉水都塞牙:    냉수를 마셔도 이빨에 끼인다;【전용】 자빠져도 코가 깨진다.
        剔缝儿:    [동사] 틈에 낀 때를 후벼 내다.
        地缝儿:    [명사] 땅이 갈라진 틈.
        墙缝儿:    [명사] 벽 또는 담에 생긴 틈[갈라진 금].
        弥缝儿:    [동사] 갈라진 금이나 빈 틈을 메우다.
        手缝儿:    [명사] 손가락 사이.手缝儿里漏出来的钱;【비유】 인색한 사람에게서 나온 돈
        扒缝儿:    [동사] 엿보다.
        挑缝儿:    [명사] 가리마.
        榫缝儿:    [명사] 장부를 맞춘 틈.
        没缝儿:    (1)빈틈이 없다.人太挤了, 简直没缝儿通过;사람이 너무 붐벼서, 전혀 지나갈 틈이 없다(2)이음매[솔기]가 없다.(3)결함이 없다.(4)기회가 없다.
        泥缝儿:    [동사] (벽의) 틈을 바르다. 틈사이를 바르다.
        瓦缝儿:    [명사] 기왓장들의 이음매.
        细缝儿:    [명사] 좁게 갈라진 틈.
        脚缝儿:    ☞[脚指缝儿]
        钩缝儿:    [동사](1)(터진 데를) 대충 꿰매다.(2)(손이 많이 가는 일을) 구석구석 손대다. 고치다.
        错缝儿:    [명사]【방언】 잘못. 과실(過失). =[错缝子]
        专自觅缝儿:    한 가지 일에 몰두하다[매달리다].这孩子专自觅缝儿爱吃糖;이 아이는 사탕만 먹고 싶어한다
        捏骨缝儿:    [명사] 옛날, 산후 12일째 되는 날에 친정에서 돼지고기나 양고기를 넣은 만두를 만들어 와 산모에게 먹이던 풍습.
        撬门缝儿:    문틈을 비틀어 열다.
        没棱缝儿:    (1)빈틈이 없다.(2)【전용】 기회가 없다.
        没缝儿下蛆:    【비유】 빈틈이 없는데 구더기가 생기다;이해할 수 없는[까닭 모를] 일이[문제가] 생기다. →[没缝儿不下蛆]
        窗户缝儿:    [명사] 창문의 틈.
        塞爾維亞和黒山:    세르비아-몬테네그로
        塞特:    세트 (성경 인물)

相邻词汇

  1. "塞海姆-尤根海姆"韩文
  2. "塞渊"韩文
  3. "塞满"韩文
  4. "塞爾維亞和黒山"韩文
  5. "塞牙"韩文
  6. "塞特"韩文
  7. "塞特 (埃罗省)"韩文
  8. "塞特足球俱乐部"韩文
  9. "塞狗洞"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Fri, 15 Aug 2025 00:29:56 GMT