×

听不清(楚)的韩文

发音:
  • 똑똑히[분명히] 들리지 않다. ↔[听得清楚]
  • 看不清(楚):    똑똑히 보이지 않다.我是近视眼, 远的地方看不清(楚);나는 근시안이기 때문에 먼 곳은 똑똑히 안 보인다
  • :    ━A)(1)[명사]【문어】 고통.苦楚;고초(2)[형용사]【문어】 선명하다. 분명하다. 산뜻하다. →[清qīng楚](3)[명사]〈식물〉 모형(牡荊). [마편초과에 속하는 낙엽관목(落葉灌木). 잎은 이뇨(利尿)의 약재로 쓰임. 인삼목(人蔘木)](4)[명사] 매. 회초리. =[夏xià楚] ━B) (Chū) [명사](1)초나라. [춘추 전국 시대(春秋戰國時代)의 나라. 진(秦)나라에 망하였음](2)초나라. 오대(五代)의 십국(十國)의 하나. [마은(馬殷)이 호남(湖南) 지방에 세운 나라. 남당(南唐)에게 멸망당하였음](3)호남(湖南)·호북(湖北) 두 성(省)의 통칭(通稱). 특히 호북(湖北)을 지칭. ━C) (Chǔ) [명사] 성(姓).
  • …不清:    [접미사] 분명하지[명확하지] 않다.看…不清;명확하게 보이지 않는다说…不清;명확하게 말하지 않다分…不清;명확히 분별하지 못하다 →[清楚(1)]
  • 看清(楚):    똑똑히[분명히] 보다.你看清(楚)了吗;똑똑히[틀림없이] 보았느냐 =[看真] [瞧清楚]
  • 听不得:    (1)들으면 안 된다.(2)들을 필요가 없다.

相关词汇

        看不清(楚):    똑똑히 보이지 않다.我是近视眼, 远的地方看不清(楚);나는 근시안이기 때문에 먼 곳은 똑똑히 안 보인다
        :    ━A)(1)[명사]【문어】 고통.苦楚;고초(2)[형용사]【문어】 선명하다. 분명하다. 산뜻하다. →[清qīng楚](3)[명사]〈식물〉 모형(牡荊). [마편초과에 속하는 낙엽관목(落葉灌木). 잎은 이뇨(利尿)의 약재로 쓰임. 인삼목(人蔘木)](4)[명사] 매. 회초리. =[夏xià楚] ━B) (Chū) [명사](1)초나라. [춘추 전국 시대(春秋戰國時代)의 나라. 진(秦)나라에 망하였음](2)초나라. 오대(五代)의 십국(十國)의 하나. [마은(馬殷)이 호남(湖南) 지방에 세운 나라. 남당(南唐)에게 멸망당하였음](3)호남(湖南)·호북(湖北) 두 성(省)의 통칭(通稱). 특히 호북(湖北)을 지칭. ━C) (Chǔ) [명사] 성(姓).
        …不清:    [접미사] 분명하지[명확하지] 않다.看…不清;명확하게 보이지 않는다说…不清;명확하게 말하지 않다分…不清;명확히 분별하지 못하다 →[清楚(1)]
        看清(楚):    똑똑히[분명히] 보다.你看清(楚)了吗;똑똑히[틀림없이] 보았느냐 =[看真] [瞧清楚]
        听不得:    (1)들으면 안 된다.(2)들을 필요가 없다.
        听不惯:    귀에 익숙지 않다. 귀에 거슬리다. ↔[听得惯]
        听不懂:    알아들을 수 없다. 듣고도 모르다.那种专业性的话听也听不懂;그런 전문적인 말은 들어도 모른다 ↔[听得懂]
        听不见:    들리지 않다. 듣지 못하다. ↔[听得见]
        听不过:    듣고 흘려버릴 수 없다. 들은 체 만 체할 수 없다.
        不清头:    [동사]【방언】 상황을 모르다. 어물쩍해서 넘기다.他向来有条理, 经手的事没有一件不清头的;그는 본시 매사에 분명해서, 그의 손을 거친 일 중 어물쩍해서 넘긴 것은 하나도 없다
        分不清:    확실히 분간하지 못하다. 확실히 분간할 수 없다. ↔[分得清]
        咬不清:    발음이 똑똑치 않다.他咬字都咬不清;그는 글자 발음도 똑똑치 못하다
        四不清:    [명사] ‘人民公社’(인민공사) 안에서 재고(在庫)·장부 정리·노동 점수·자산의 네 가지가 분명치 않은 것. →[四清运动]
        弄不清:    분명히 하지 못하다. 분간하지 못하다. 구별할 수 없다.弄不清谁是谁非;누가 옳고 누가 그른지 분간할 수 없다 ↔[弄得清]
        摸不清:    잘 알 수 없다. 짐작할 수 없다. ↔[摸得清]
        数不清:    (너무 많아서) 확실하게 셀 수 없다. 이루 다 헤아릴 수 없다.来参观的人多得数不清;참관하러 온 사람은 셀 수 없을 정도로 많았다 ↔[数得清]
        算不清:    (1)계산이 정확하지 않다.(2)(너무 많거나 복잡해서) 확실하게 계산할 수 없다. 정확하게 셀 수 없다.算不清是多少人;몇 사람인지 정확하게 셀 수 없다
        认不清:    확실히 분간할 수 없다. 똑똑히 알 수 없다. 본 기억이 분명하지 않다.
        说不清:    (1)명확하게[똑똑히]는 말할 수 없다.(2)확실하게는 모른다.
        闹不清:    (1)구별할 수가 없다. 확실히 모르다. 잘 이해되지 않다.我也闹不清是怎么回事儿了;무슨 까닭인지 나도 모르겠습니다(2)깨끗이 수습되지 않다. 잘 해결되지 않다.那件事情还闹不清;그 문제는 아직 해결되지 않았다
        听不出来:    들어서 구분할 수 없다. 들리지 않다. ↔[听得出来]
        听不进(去):    (1)들어 주지 않다. 말을 받아들이지 않다. 귀 기울이지 않다.(2)(말이) 귀에 들어오지 않다.
        百听不厌:    【성어】 아무리 들어도 싫증이 나지 않다.
        不清不白:    깨끗하지[분명하지] 않다. 흐리터분하다.不清不白的钱;부정(不淨)한 돈官司就这样不清不白地完;재판은 이렇게 흐지부지하게 끝났다
        听上:    [동사]【문어】 곧이듣다.听上了你的话;네 말을 곧이들었다
        听主儿:    [명사] (중국 전통극 따위의) 손님. 듣는 사람.

相邻词汇

  1. "听上"韩文
  2. "听不出来"韩文
  3. "听不得"韩文
  4. "听不惯"韩文
  5. "听不懂"韩文
  6. "听不见"韩文
  7. "听不过"韩文
  8. "听不进(去)"韩文
  9. "听主儿"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Fri, 15 Aug 2025 00:29:56 GMT