- →[哌啶] [哌嗪]
- 哉: ━A) [조사]【문어】(1)감탄을 나타냄.鸣呼哀哉!;아아! 슬프도다!快哉此风!;이 바람은 무척 상쾌하구나!诚哉斯言!;그 말은 얼마나 진실한가!壮哉此行!;이 행실은 정말 장하도다!孝哉, 闵子骞!;민자건은 과연 효자로다! 《论语·先进》(2)의문사와 함께 쓰여 의문이나 반문(反問)을 나타냄.何足道哉?어찌 말할 만하겠는가?如此而已, 岂有他哉?이같을 뿐이다, 어찌 다른 것이 있겠는가?有何难哉?무슨 어려움이 있겠는가?胡为乎来哉?무엇 때문에 왔느냐?燕雀安知鸿鹄之志哉?연작이 어찌 홍곡의 뜻을 알랴?(3)【오방언】 어떤 일이 이미 완료된 것을 나타냄. =[了(1)] ━B) (Zāi) 성(姓).
- 哈默尔恩: 하멜른
- 哌啶: [명사]〈화학〉 피페리진(piperizine). =[氮dàn杂环己烷] [氮己环] [一氮陆圜]
- 哈鲁奥·雷梅利克: 하루오 레멜리크
- 哌嗪: [명사]〈화학〉 피페라진(piperazine). =[对duì二氮己环]