×

唆狗咬猪的韩文

发音:
  • 【성어】 개를 부추겨서 돼지를 물게 하다;
    싸움을 붙이다.
  • 狗咬狗:    개가 개를 물다;같은 패가 불화로 사이가 벌어지거나 내분이 일어나다.
  • 狗咬吕洞宾:    【경어】 개가 여동빈을 물다;사람을 몰라보다. 남의 호의를 몰라주다. 좋고 나쁨을[사리를] 모르다. [보통 뒤에 ‘不识好歹’ ‘不识好人心’ 또는 ‘不认得直人’이 붙음]
  • 狗咬狗, 一嘴毛:    개와 개가 서로 무는 것은 털을 한 입 물어 뽑는데 지나지 않는다. 【비유】 같은 종류끼리의 싸움은 큰일이 아니다. =[狗咬狗, 两嘴毛]
  • 人敬富的, 狗咬破的:    【속담】 사람은 부자를 존경하고 개는 누더기를 걸친 사람을 문다;사람은 부귀 권세에 아첨하기 마련이다.
  • 明儿狗咬不了日头:    【동북방언】【속담】 내일도 개가 태양을 물어뜯는 일은 없을 것이다;내일이 없을 수는 없다. 그래도 태양은 다시 떠오른다. 새날은 오기 마련이다.

相关词汇

        狗咬狗:    개가 개를 물다;같은 패가 불화로 사이가 벌어지거나 내분이 일어나다.
        狗咬吕洞宾:    【경어】 개가 여동빈을 물다;사람을 몰라보다. 남의 호의를 몰라주다. 좋고 나쁨을[사리를] 모르다. [보통 뒤에 ‘不识好歹’ ‘不识好人心’ 또는 ‘不认得直人’이 붙음]
        狗咬狗, 一嘴毛:    개와 개가 서로 무는 것은 털을 한 입 물어 뽑는데 지나지 않는다. 【비유】 같은 종류끼리의 싸움은 큰일이 아니다. =[狗咬狗, 两嘴毛]
        人敬富的, 狗咬破的:    【속담】 사람은 부자를 존경하고 개는 누더기를 걸친 사람을 문다;사람은 부귀 권세에 아첨하기 마련이다.
        明儿狗咬不了日头:    【동북방언】【속담】 내일도 개가 태양을 물어뜯는 일은 없을 것이다;내일이 없을 수는 없다. 그래도 태양은 다시 떠오른다. 새날은 오기 마련이다.
        唆恶为非:    【성어】 남을 교사하여 나쁜 일을 시키다.
        唆弄:    [동사] 사주하다. 충동질하다. 부추기다. =[调tiáo唆]
        唆讼:    [동사]【문어】〈법학〉 교사하여 소송을 제기하게 하다. 송사를 일으키도록 부추기다.
        唆哄:    [동사] 속여서 교사하다.
        唆调:    [동사] 사주하다. 부추기다. 꼬드기다.
        唆使:    [동사] 교사하다. 충동질하여 나쁜 일을 하게 하다.一定是某国唆使的;틀림없이 어떤 나라가 교사한 것이다
        唆鲁禾帖尼:    소르칵타니 베키
        唆令:    [동사] 사주하다. 선동하다. 꼬드기다.
        :    [명사] 입술.嘴zuǐ唇(儿);입술上嘴唇;윗입술豁huō唇子;언청이点唇;입술연지를 바르다

相邻词汇

  1. "唆令"韩文
  2. "唆使"韩文
  3. "唆哄"韩文
  4. "唆弄"韩文
  5. "唆恶为非"韩文
  6. "唆讼"韩文
  7. "唆调"韩文
  8. "唆鲁禾帖尼"韩文
  9. "唇"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Wed, 13 Aug 2025 00:29:56 GMT