当啷哗啦: [의성·의태어] 덜커덕. 뚝딱. 쨍그랑. [물건이 여기 저기 부딪치며 떨어지는 소리]唏啦哗啦: [의성·의태어] 비가 쏟아지거나 바람이 불 때에 나는 소리. 물건이 부서지거나 깨어질 때에 나는 소리.唏啦哗啦地下了一阵大雨;큰 비가 한바탕 좍좍 쏟아졌다唏唏哈哈: ☞[嘻xī嘻哈哈(1)]唏嘘: (1)[동사]【문어】 탄식하다.老夫妻贫病交加, 相对唏嘘;늙은 부부는 가난과 병이 겹쳐서, 서로 마주하여 탄식하고 있다(2)☞[欷歔]唏唏: ☞[嘻xī嘻]唏淋唏淋: [의성·의태어] 비가 질금질금[부슬부슬] 내리는 모양.唏淋唏淋地又不大下又不住;비가 많이 내리지도 않고, 그치지도 않으면서 질금질금 내린다唏哩哗啦: [의성·의태어] 달그락달그락. 짤그락짤그락. [찻잔이나 마작 패 따위가 부딪쳐 나는 소리] =[稀里哗啦]唏留: [의성·의태어](1)추워서 씩씩 들이쉬는 숨소리.冻得他直唏留;그는 추워서 쉴 새 없이 씩씩거린다(2)훌쩍. 국수나 콧물을 들이킬 때 나는 소리.一唏留就是一碗;훌쩍훌쩍 하더니 삽시간에 한 그릇을 다 먹었다 =[唏溜]唏呴: [의성·의태어] 목에 가래가 생겨서 그르렁거리는 소리.倒在病床上唏呴不已;병상에 누워서 쉴 새 없이 그르렁거리고 있다唏里呼噜: ☞[稀里呼噜]