白脸: [명사](1)(白脸儿) 구극(舊劇)의 악역(惡役). [얼굴을 온통 희게 칠하므로 이렇게 일컬음]唱白脸;악역을 하다给他画个大白脸;그를 완전히 악역으로 꾸미다白脸狼;무자비한 놈. 배은망덕한 놈. 흉악한 놈 =[粉fěn头(2)] →[黑hēi头] [红hóng净](2)(새파란) 젊은이. →[小xiǎo伙子](3)무뚝뚝한 얼굴.扯chě白脸;무뚝뚝한 얼굴을 하다(4)흰 얼굴.白脸黑心;얼굴은 희지만 속은 검다大白脸: [명사] 교활한[음흉한] 얼굴[사람].红白脸: [명사](1)〈연극〉 경극(京劇)에서 붉은색으로 분장한 얼굴과 흰색으로 분장한 얼굴.装红白脸;경극에서 위와 같은 역할로 분장하다(2)【비유】 양면 술책.一个诚实的人玩不来红白脸的把戏;성실한 사람은 양면 술책을 쓰지 않는다 →[两面派(2)]小白脸(儿): [명사] 미소년(美少年). 기생오라비.别理那个小白脸(儿), 不然会吃亏上当的;그 기생오라비를 상대하지 마라, 그렇지 않으면 손해 보고 속을 것이다 =[小白] →[惨cǎn绿少年]急扯白脸(的): ☞[急赤白脸(的)]急斥白脸(的): ☞[急赤白脸(的)]急赤白脸(的): 【방언】 핏대 올리다. (초조하거나 참지 못하여 얼굴이) 붉으락푸르락하다.两个人急赤白脸(的)地吵个没完;두 사람은 핏대 올리며 끝없이 말다툼하고 있다干什么急赤白脸(的)地寻找人?왜 얼굴이 붉으락푸르락해서 사람을 찾느냐? =[急扯白脸(的)] [急斥白脸(的)] [急叱白脸(的)] [急哧白脸(的)] [急叉白脸(的)] [急赤白嚷(的)]装红白脸(儿): (1)다정한 얼굴을 했다가 무서운 얼굴을 했다가 하다. 을렀다가 달랬다가 하다. 얼러도 보고 욕도 해 보다.(2)1인 2역을 하다.唱瘟了: 따분하게 노래하다.这场戏像背书似的整个儿唱瘟了;이 극은 (노래가 마치) 전반적으로 책을 외우는 것처럼 매우 따분하다唱玩艺儿: 잡기(雜技)를 연기하다.唱盘: ☞[唱片]唱独角戏: (어떤 일을) 혼자서 처리하다. 단독으로 하다.唱碟: [명사]【방언】(1)레코드. 음반. =[唱片](2)콤팩트 디스크(C ━D) . =[激光唱片]唱片骑师: [명사]【홍콩방언】(1)디스크자키(disk jock- ey).(2)(텔레비전의) 사회자[MC]. =[节目主持人]唱礼: [동사](1)〈불교〉 법회 때 부처의 이름을 외우거나 참회 또는 소원 성취를 빌다.(2)(의식을 진행시키기 위하여) 큰소리로 의식의 차례를 말하다.唱片集: 앨범唱票: [동사] (선거 개표 때) 표를 소리내어 읽다.唱票时, 不少人家拿出纸笔来记录票数;(선거 개표에서) 표를 소리 내어 읽을 때 많은 사람들이 종이와 필기도구를 꺼내 표수를 기록하였다唱票人;(투표의) 계표원
唱白脸的英语:wear the white makeup of the stage villain; play the villain; pretend to be harsh and severe唱白脸的日语:(?唱红脸hóngliǎn)(芝居で奸臣に扮する役者が顔を白く隈取[くまど]ったことから)悪人になる.憎まれ役を買って出る.唱白脸什么意思:chàng báiliǎn [wear the white makeup of the villain on the stage] 扮演反面角色