- ☞[急赤白脸(的)]
- 急扯白脸(的): ☞[急赤白脸(的)]
- 急赤白脸(的): 【방언】 핏대 올리다. (초조하거나 참지 못하여 얼굴이) 붉으락푸르락하다.两个人急赤白脸(的)地吵个没完;두 사람은 핏대 올리며 끝없이 말다툼하고 있다干什么急赤白脸(的)地寻找人?왜 얼굴이 붉으락푸르락해서 사람을 찾느냐? =[急扯白脸(的)] [急斥白脸(的)] [急叱白脸(的)] [急哧白脸(的)] [急叉白脸(的)] [急赤白嚷(的)]
- 白脸: [명사](1)(白脸儿) 구극(舊劇)의 악역(惡役). [얼굴을 온통 희게 칠하므로 이렇게 일컬음]唱白脸;악역을 하다给他画个大白脸;그를 완전히 악역으로 꾸미다白脸狼;무자비한 놈. 배은망덕한 놈. 흉악한 놈 =[粉fěn头(2)] →[黑hēi头] [红hóng净](2)(새파란) 젊은이. →[小xiǎo伙子](3)무뚝뚝한 얼굴.扯chě白脸;무뚝뚝한 얼굴을 하다(4)흰 얼굴.白脸黑心;얼굴은 희지만 속은 검다
- 唱白脸: (1)밉살스러운 언동(言動)을 하다. 몰인정한 태도를 취하다.(2)악역을 하다. [중국의 구극(舊劇)에서 악역(惡役)을 맡은 이는 ‘白bái脸’, 곧 얼굴에 하얀 분을 바른 데에서 이 말이 나옴] →[白bái脸(1)] [唱红脸(2)]
- 大白脸: [명사] 교활한[음흉한] 얼굴[사람].