×

善菩萨的韩文

发音:
  • (1)☞[善佛爷儿]



    (2)[명사] 당대(唐代) 측천무후(則天武后)때 있었다는 인심을 잘 살피던 여인.
  • 菩萨:    [명사](1)〈불교〉【약칭】 보살. [‘菩提萨埵’의 준말]泥菩萨过江, 自身难保;【헐후어】 진흙으로 만든 보살이 강을 건너듯, 자신의 몸도 지키기 어렵다; 남을 구하기는커녕 자신도 돌보기 힘들다多一位菩萨, 多一把炉香;보살이 한 사람 많으면, 그만큼 향이 많이 든다; 관리가 한 사람 늘면, 세금은 그만큼 늘어난다(2)(넓은 뜻으로) 부처나 신(神).(3)【전용】 자비심이 많은 사람.菩萨心肠;자비로운 마음씨
  • 泥菩萨:    [명사] 진흙으로 만든 보살. 흙 인형.泥菩萨不开口;흙 인형처럼 침묵하다
  • 活菩萨:    [명사] 산보살. 【비유】 구원자. 구세주.
  • 生菩萨:    [명사] 산 보살. 보살처럼 선한 사람.
  • 出家菩萨:    [명사]〈불교〉 불문(佛門)에 들어가, 절·산에 머무르며 불교의 의례(儀禮)에 따라 여러 가지 종류의 계율을 지키며 수행(修行)하는 사람. ↔[在zài家菩萨]

相关词汇

        菩萨:    [명사](1)〈불교〉【약칭】 보살. [‘菩提萨埵’의 준말]泥菩萨过江, 自身难保;【헐후어】 진흙으로 만든 보살이 강을 건너듯, 자신의 몸도 지키기 어렵다; 남을 구하기는커녕 자신도 돌보기 힘들다多一位菩萨, 多一把炉香;보살이 한 사람 많으면, 그만큼 향이 많이 든다; 관리가 한 사람 늘면, 세금은 그만큼 늘어난다(2)(넓은 뜻으로) 부처나 신(神).(3)【전용】 자비심이 많은 사람.菩萨心肠;자비로운 마음씨
        泥菩萨:    [명사] 진흙으로 만든 보살. 흙 인형.泥菩萨不开口;흙 인형처럼 침묵하다
        活菩萨:    [명사] 산보살. 【비유】 구원자. 구세주.
        生菩萨:    [명사] 산 보살. 보살처럼 선한 사람.
        出家菩萨:    [명사]〈불교〉 불문(佛門)에 들어가, 절·산에 머무르며 불교의 의례(儀禮)에 따라 여러 가지 종류의 계율을 지키며 수행(修行)하는 사람. ↔[在zài家菩萨]
        土菩萨过江:    【헐후어】 흙으로 만든 보살이 강을 건너가다;남을 돕기는커녕 제 몸 하나도 보전하기 어렵다. [뒤에 ‘自身难保’가 이어지기도 함] =[泥菩萨过河]
        泥菩萨过河:    【헐후어】 진흙으로 만든 보살이 강을 건너다;제 자신도 보전하기 어렵다. [뒤에 ‘自身难保’가 이어지기도 함] =[泥菩萨过海] [泥菩萨过江]
        菩萨低眉:    【성어】(1)자비심이 많은 얼굴 모양을 형용.(2)의지가 약한 모양을 형용.
        善花公主:    선화공주
        善良魔女传:    착한마녀전
        善虫子:    ☞[善棍]
        善良地活吧:    착하게 살자
        善蠹:    [명사] 위선자(僞善者).
        善良:    [형용사] 선량하다. 착하다. 어질다.善良愿望;선의의 희망 =[良善]
        善行:    [명사]【문어】 선행.
        善自为谋:    【성어】 자기 속셈을 차리는 데는 뛰어나다[재주가 있다].
        善行站:    젠교역

相邻词汇

  1. "善自为谋"韩文
  2. "善良"韩文
  3. "善良地活吧"韩文
  4. "善良魔女传"韩文
  5. "善花公主"韩文
  6. "善虫子"韩文
  7. "善蠹"韩文
  8. "善行"韩文
  9. "善行站"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.