×

婆心的韩文

发音:   "婆心"的汉语解释
  • [명사]

    (1)노파심(老婆心).



    (2)자비심. 고운 마음씨.
  • 老婆心:    [명사] 노파심.
  • 苦口婆心:    【성어】 노파심에서 거듭 충고하다.
  • 婆家:    [명사] 시가. 시집. 시댁. =[婆婆家] →[娘家(1)]
  • 婆子:    [명사](1)부녀자. 여자. [다소 경멸의 뜻이 있음](2)부인. 아내.(3)(나이가 많은) 여자 하인.
  • 婆捺罗婆捺麽洗:    반달라발타; 발날라파나

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 말씀으로 우리를 깨우쳐 주옵소서, 때로는 책망으로 교훈하여 주옵소서.
    一而再,再而三的劝勉我们,苦口婆心教诲,经文虽不多而言简意赅。
  2. 나는 안쓰러운 마음에 그녀를 달래며 설명을 해주곤 한다.
    我只好苦口婆心的给她解释。
  3. 하나님은 실제와 임하는 사실을 통해 사람을 온전케 한다.
    我们苦口婆心的给世人讲真相、劝善。
  4. 불법을 선양하여 사람을 인도하는 것.*천도(薦度) ; 불교 의례의 하나.
    引导一个人,必须苦口婆心;打击一个人,只需满口恶言。
  5. 이 글은 약사들에게 진부한 사고를 일깨워 주기위하여 필자가 전하는 메시지이다.
    这都是《汇编》作者苦口婆心的教诲。

相关词汇

        老婆心:    [명사] 노파심.
        苦口婆心:    【성어】 노파심에서 거듭 충고하다.
        婆家:    [명사] 시가. 시집. 시댁. =[婆婆家] →[娘家(1)]
        婆子:    [명사](1)부녀자. 여자. [다소 경멸의 뜻이 있음](2)부인. 아내.(3)(나이가 많은) 여자 하인.
        婆捺罗婆捺麽洗:    반달라발타; 발날라파나
        婆媳:    [명사] 시어머니와 며느리.
        婆母:    ☞[婆婆(1)]
        婆婆车:    (1)☞[婴yīng儿车](2)[명사]【폄하】 느린 차.
        婆猪江战斗:    파저강 전투
        婆婆纳属:    개불알풀속
        婆理:    [명사] (자기 주장을 합리화하려는) 제멋대로의 구실. [보통 ‘公理’(정당한 이치)와 반대되는 뜻으로 쓰이며, ‘婆’(시어머니)에는 ‘公’(시아버지)과 반대의 뜻이 있으므로 속담에는 ‘公有公理, 婆有婆理’(시아버지에게는 시아버지대로의 이치가 있고, 시어머니에게는 시어머니대로의 이치가 있다)라는 식으로 쓰임]

其他语言

        婆心的日语:やさしいこころ 優 しい心
        婆心的俄语:pinyin:póxīn сердечный, сердобольный, мягкий, тёплый, сострадательный
        婆心什么意思:《景德传灯录‧临济义玄禅师》: “ 黄櫱 问云: ‘汝回太速生。 ’师云: ‘只为老婆心切。 ’”后以“婆心”指仁慈之心。    ▶ 清 李渔 《闲情偶寄‧饮馔‧鹅》: “以生物多时之痛楚, 易我片刻之甘甜, 忍人弗为, 况稍具婆心者乎!” 鲁迅 《花边文学‧法会和歌剧》: “但这种安排, 虽然出于婆心, 却仍是‘人心浸以衰矣’的徵候。”

相邻词汇

  1. "婆婆纳属"韩文
  2. "婆婆车"韩文
  3. "婆媳"韩文
  4. "婆子"韩文
  5. "婆家"韩文
  6. "婆捺罗婆捺麽洗"韩文
  7. "婆母"韩文
  8. "婆猪江战斗"韩文
  9. "婆理"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Fri, 15 Aug 2025 00:29:56 GMT