婚礼: [명사] 결혼식. 혼례.举行婚礼;결혼식을 거행하다 =[昏礼]冤家: [명사](1)원수.打冤家;원수끼리 싸우다(2)미워하는 것 같지만 실은 사랑하여 마음속에 번민을 가져오는 사람. [옛날, 희곡이나 민가(民歌)에서 주로 연인·애인으로 사용됨] =[冤人]小冤家: ☞[小业种]打冤家: 【방언】 원수를 갚기 위하여 흉기를 들고 싸우다.死冤家: [명사] 피맺힌 원수. 불구대천의 원수.冤家对头: 【성어】(1)끊을래야 끊을 수 없는 악연.(2)원수 사이. 견원지간. →[对头‧tou(1)]冤家路窄: 【성어】(1)원수는 외나무다리에서 만난다.哪知道, 冤家路窄, 排戏的时候, 我们又不期而遇;원수는 외나무다리에서 만난다고 무대 연습 때에 우리가 또 뜻하지 않게 만날 줄을 어찌 알았으랴? →[狭xiá路相逢](2)나쁜 일은 겹친다.宿世冤家: 【성어】(1)전세의 원수. 숙적(宿敵).(2)부부 간의 악연.冤家宜解, 不宜结: 【속담】 원한은 풀어야지 맺어서는 안 된다. 원수져서 좋은 일이 없다. =[冤仇宜解, 不宜结]不是冤家不聚头: 원수는 외나무다리에서 만난다.不是冤家不聚头, 我走到哪里, 他就在哪里, 怪啦;원수는 외나무다리에서 만난다더니, 내가 가는 데마다 그가 있으니, 이상한 걸冤家见面, 分外眼红: 【속담】 원수를 만나면, 눈에 불이 난다.婚田: [명사] 옛날 시집갈 때 지참금으로 갖고 가던 전답.婚礼合唱: 결혼행진곡婚生子女: [명사]〈법학〉 혼인 중의 출생자. ↔[非fēi婚生子女]婚礼场地: 결혼식장婚率: [명사] 혼인율(婚姻率).婚礼歌手: 웨딩 싱어婚源: [명사] 곧 결혼 적령기에 접어드는 젊은 남녀.婚礼玩很大: 마이크와 데이브는 데이트 상대가 필요해