×

对对付付的韩文

发音:
  • [부사] 이럭저럭. 그럭저럭. →[对付(2)]
  • 对付:    [동사](1)대응하다. 대처하다. 다루다. 맞서다.他学了几个月的文化, 写信也能对付了;그는 몇 개월의 기초 교육을 받고 편지 쓰는 것도 능히 할 수 있다她的喋喋不休令人无法对付;그녀의 쉴새 없이 지껄이는 수다에는 어찌할 방도가 없다 →[对待(3)] [应付(1)](2)그런대로 하다. 그럭저럭하다. 대충대충하다.这把锹你先对付着用吧;이 괭이를 우선 그런 대로[아쉬운 대로] 먼저 쓰세요他做事很认真, 从不对付;그는 일을 하는 것이 진지해서 대충대충한 적이 없다(3)(마음이) 맞다.他们俩不对付, 见面就吵嘴;그들 두 사람은 마음이 맞지 않아 만나기만 하면 다툰다
  • 对对:    (1)한 쌍씩. 한 쌍 한 쌍.(2)【오방언】 죄송합니다. 양해해 주십시오. [‘得罪得罪’의 약칭](3)[동사] 맞선을 보다.我预备明天叫他们俩对对;나는 내일 그들 두 사람을 맞선을 보게 하려고 한다
  • 对对儿:    [동사](1)쌍으로 맞추다. 한 쌍으로 하다.(2)☞[对对子]
  • 对对子:    [동사] 대구(對句)를 만들다. =[对对儿(2)] →[对联(儿)]
  • 对对双双:    쌍쌍이. 커플로.

相关词汇

        对付:    [동사](1)대응하다. 대처하다. 다루다. 맞서다.他学了几个月的文化, 写信也能对付了;그는 몇 개월의 기초 교육을 받고 편지 쓰는 것도 능히 할 수 있다她的喋喋不休令人无法对付;그녀의 쉴새 없이 지껄이는 수다에는 어찌할 방도가 없다 →[对待(3)] [应付(1)](2)그런대로 하다. 그럭저럭하다. 대충대충하다.这把锹你先对付着用吧;이 괭이를 우선 그런 대로[아쉬운 대로] 먼저 쓰세요他做事很认真, 从不对付;그는 일을 하는 것이 진지해서 대충대충한 적이 없다(3)(마음이) 맞다.他们俩不对付, 见面就吵嘴;그들 두 사람은 마음이 맞지 않아 만나기만 하면 다툰다
        对对:    (1)한 쌍씩. 한 쌍 한 쌍.(2)【오방언】 죄송합니다. 양해해 주십시오. [‘得罪得罪’의 약칭](3)[동사] 맞선을 보다.我预备明天叫他们俩对对;나는 내일 그들 두 사람을 맞선을 보게 하려고 한다
        对对儿:    [동사](1)쌍으로 맞추다. 한 쌍으로 하다.(2)☞[对对子]
        对对子:    [동사] 대구(對句)를 만들다. =[对对儿(2)] →[对联(儿)]
        对对双双:    쌍쌍이. 커플로.
        对家:    (1)[명사] 상대방. 상대편.本家叔父给他提亲, 对家劳力强, 人品好;종친 숙부가 그에게 혼담을 꺼냈는데 상대방은 일 잘하고 인품이 좋다고 했다(2)☞[对手(2)]
        对审:    [명사][동사] 대심(하다). =[对供]
        对字:    ☞[对联(儿)]
        对子:    [명사](1)☞[对联(儿)](2)마작에서, 같은 패(牌) 2개를 짝 지우는 것. [‘雀头’라고 불리우는 ‘对子’ 1조(一組)와 ‘刻子’ 또는 ‘顺子’ 4조가 되도록 짝짓지 못하면 ‘和hú了’(마지막 짝짓기)를 할 수 없음](3)대구(對句).对对子;대구를 짓다(4)상대. 짝.
        对局:    (1)[동사] 대국하다. 바둑을 두다. (구기 종목의) 경기를 하다. →[对弈](2)(duìjú) [명사] 대국. 대전(對戰).

其他语言

        对对付付的俄语:pinyin:duìduifùfù годный на худой конец; кое-как подходящий; так себе, кое-как

相邻词汇

  1. "对子"韩文
  2. "对字"韩文
  3. "对审"韩文
  4. "对家"韩文
  5. "对对"韩文
  6. "对对儿"韩文
  7. "对对双双"韩文
  8. "对对子"韩文
  9. "对局"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 18 Aug 2025 00:29:56 GMT