- [명사] (산의) 정상의 벌채(伐採)하지 않은 부분.
- 帽子: [명사](1)모자.一顶帽子;모자 하나戴帽子;모자를 쓰다(2)【전용】 죄명 또는 악평의 레테르. 딱지.批评应该切合实际, 有内容, 不要乱扣帽子;비평은 반드시 실제와 부합되고, 내용이 있어야지, 함부로 나쁜 레테르를 붙여서는 안 된다高帽子;아첨하는 말 =高帽儿(3)선전문구. 수식한 문구.(4)해방 후, 토지개혁 때에 농민이 지주를 개별적으로 재판하여 부과한 일종의 배상금.(5)덤으로 생긴 이익금. 구전. 웃돈.我不给你用金, 你戴上帽子好了;수수료는 지불하지 않을테니, 너는 미리 웃돈을 얹어 팔면 된다
- 大帽子: [명사](1)청대(淸代)의 예모(禮帽).(2)고압적인 태도.拿大帽子压服大众;고압적인 태도로 대중을 억누르다(3)【비유】 실제에 맞지 않는 죄명이나 명의.
- 套帽子: [동사](1)모자를 씌우다.(2)감투를 씌우다.(3)【비유】 …이라고 단정하다.给他套右派的帽子;그를 우파라고 단정해 버리다
- 戴帽子: [동사](1)모자를 쓰다.(2)(사람에게) 딱지가 붙다. 죄명을 씌우다.戴上坏分子的帽子;악질 분자의 딱지가 붙다(3)구전을 떼다. 차액을 떼먹다.我只要十万元, 帽子随你去戴, 多卖了算你的;나는 단지 10만 원이면 되니, 네가 마음대로 구전을 떼라. 많이 팔면 그만큼 네 것이다他好像是好意替我卖, 其实戴了帽子了, 不必另外给他佣钱;그는 호의를 베풀어 팔아주는 것 같지만, 실은 (팔고 남은) 차액을 떼먹었으니 별도로 그에게 수고료를 줄 필요가 없다 →[摘zhāi帽(子)(3)](4)☞[戴帽(2)]
- 扣帽子: (상세히 조사하지 않고 경솔하게) 죄를 덮어씌우다. 무책임하게 좋지 않은 레테르[딱지]를 붙이다.他这次受了批评实在是冤枉, 那是反对他的人给他扣帽子;그가 이번에 비판을 받은 것은 사실 억울한 것으로, 그것은 그를 반대하는 사람이 그에게 죄를 덮어씌운 것이다批评错误是应该的, 可别乱扣帽子;잘못을 비판하는 것은 당연한 일이지만 함부로 죄를 덮어씌워서는 안 된다