×

岁寒松柏的韩文

[ suìhánsōngbò ] 发音:   "岁寒松柏"的汉语解释
  • 【성어】 어떤 역경 속에서도 절개를 굽히지 않는 의지가 굳은 사람. 난세에도 변절하지 않는 사람.
  • 松柏:    [명사]〈식물〉 송백. 소나무와 잣나무.松柏后凋diāo;【성어】 절개·인품이 꿋꿋하고 바르다 →岁寒松柏松柏常青;송백은 연중 푸르다; 꿋꿋한 지조. 오랫동안 한결같음
  • 岁寒三友:    【성어】(1)세한삼우. [소나무·대나무·매화나무](2)【비유】 형편이 어려울 때의 친구.
  • 松柏枝(儿):    [명사] 옛날, 음력 정월에 문 위에 장식하던 소나무나 측백나무의 가지.
  • 岁寒:    만년; 겨울; 세
  • 岁尾:    ☞[岁底]

相关词汇

        松柏:    [명사]〈식물〉 송백. 소나무와 잣나무.松柏后凋diāo;【성어】 절개·인품이 꿋꿋하고 바르다 →岁寒松柏松柏常青;송백은 연중 푸르다; 꿋꿋한 지조. 오랫동안 한결같음
        岁寒三友:    【성어】(1)세한삼우. [소나무·대나무·매화나무](2)【비유】 형편이 어려울 때의 친구.
        松柏枝(儿):    [명사] 옛날, 음력 정월에 문 위에 장식하던 소나무나 측백나무의 가지.
        岁寒:    만년; 겨울; 세
        岁尾:    ☞[岁底]
        岁夜:    ☞[岁除chú]
        岁差:    [명사]〈천문기상〉 세차.
        岁夕:    ☞[岁除chú]
        岁币:    [명사] (속국으로부터) 해마다 받아들이는 공물. 연공. 세공.
        岁君:    ☞[太tài岁]
        岁序:    [명사]【문어】 세서. 세월이 바뀌는 순서. 일월의 운행.岁序更新;해가 바뀌다

其他语言

        岁寒松柏的英语:the pine and the cypress endure cold winter together
        岁寒松柏的俄语:pinyin:suìhánsōngbò сосна и кипарис в зимнее время (обр. о стойком, благородном человеке, не поддающемся дурным влияниям)
        岁寒松柏什么意思:suì hán sōng bǎi 【解释】比喻在逆境艰难中能保持节操的人 【出处】先秦·孔子《论语·子罕》:“岁寒,然后知松柏之后凋也。” 【示例】唐·刘禹锡《将赴汝州途出浚下昌辞李相公》:“后来富贵已零落,~犹依然。” 【拼音码】shsb 【用法】偏正式;作宾语;含褒义 【英文】strong as the pine tree in winter

相邻词汇

  1. "岁君"韩文
  2. "岁夕"韩文
  3. "岁夜"韩文
  4. "岁寒"韩文
  5. "岁寒三友"韩文
  6. "岁尾"韩文
  7. "岁差"韩文
  8. "岁币"韩文
  9. "岁序"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sat, 16 Aug 2025 00:29:56 GMT