×

差强人意的韩文

[ chāqiángrényì ] 发音:   "差强人意"的汉语解释
  • 【성어】 대체로 마음에 들다. 그런대로 괜찮다.

    那几幅画都不怎么样, 只有这幅梅花还差强人意;
    저 몇 폭의 그림은 모두 다 별 것이 아닌데 이 매화 그림만이 그런대로 괜찮다
  • 强人:    [명사](1)강한 사람.强人自有强人收, 还有强人在后头;강한 사람에겐 또 그를 이길 강한 사람이 있는 법이다; 뛰는 놈 위에 나는 놈 있다 →[强中自有强中手](2)철권 통치자. 독재자.(3)【초기백화】 강도(强盜).
  • 人意:    (1)[명사] 사람의 뜻[기분]. 사람의 생각.(2)[명사] 남의 의향.(3)(rén‧yi) [동사]【방언】 (어린아이나 동물이) 사람의 뜻을 이해하여 영합하다.
  • 女强人:    [명사](1)우먼 파워(women power). 유능한 여성.(2)【폄하】 여강도.
  • 可人意:    마음에 들다.这是十分可人意的做法;이것은 대단히 마음에 드는 방법이다
  • 强人所难:    【성어】 어려운 일 또는 하기 싫은 일을 남에게 억지로 강요하다.我不会, 他偏叫我做, 真是强人所难;나는 할 수 없는데, 그는 한사코 나에게 하라고 하니, 정말 어려운 일을 억지로 남에게 강요하는 것이다 =[打dǎ鸭子上架]

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 그럼에도 그는 이 두 작품에 특별히 애정이 간다.
    好在这两部作品还算差强人意
  2. 그러나 윤 씨는 ‘대응할 가치도 없는 일’이라며 논란을 일축했다.
    其中误将“差强人意当作“让人不满意用了。
  3. LG 화학은 여전히 ​​뜨겁고 1.6GWh는 충분하지 않습니다.
    LG化学依旧不温不火,1.6GWh差强人意
  4. 그러나 윤 씨는 ‘대응할 가치도 없는 일’이라며 논란을 일축했다.
    其中误将“差强人意当作“让人不满意用了。
  5. 그러나 윤 씨는 ‘대응할 가치도 없는 일’이라며 논란을 일축했다.
    其中误将“差强人意当作“让人不满意用了。

相关词汇

        强人:    [명사](1)강한 사람.强人自有强人收, 还有强人在后头;강한 사람에겐 또 그를 이길 강한 사람이 있는 법이다; 뛰는 놈 위에 나는 놈 있다 →[强中自有强中手](2)철권 통치자. 독재자.(3)【초기백화】 강도(强盜).
        人意:    (1)[명사] 사람의 뜻[기분]. 사람의 생각.(2)[명사] 남의 의향.(3)(rén‧yi) [동사]【방언】 (어린아이나 동물이) 사람의 뜻을 이해하여 영합하다.
        女强人:    [명사](1)우먼 파워(women power). 유능한 여성.(2)【폄하】 여강도.
        可人意:    마음에 들다.这是十分可人意的做法;이것은 대단히 마음에 드는 방법이다
        强人所难:    【성어】 어려운 일 또는 하기 싫은 일을 남에게 억지로 강요하다.我不会, 他偏叫我做, 真是强人所难;나는 할 수 없는데, 그는 한사코 나에게 하라고 하니, 정말 어려운 일을 억지로 남에게 강요하는 것이다 =[打dǎ鸭子上架]
        最强人手:    [명사]〈체육〉 베스트 멤버.以最强人手上阵;베스트 멤버로 시합에 임하다
        出人意料:    ☞[出人意表]
        出人意表:    【성어】 생각 밖이다. 뜻밖이다. 예상을 뛰어넘다.这件事情, 真是出人意表;이 일은 정말 생각 밖이다 =[出人意外] [出乎意料] [出人意料]
        尽如人意:    【성어】 모든 것이 다 마음에 들다. 모든 것이 다 뜻대로 되다.
        徒乱人意:    【성어】 공연히 사람의 마음을 어지럽히다.
        得人意儿:    인심을 얻다. 사람들의 호감을 얻다. =[得人心(儿)] [得人儿]
        礼轻人意重:    예물은 변변치 않으나 그 성의만은 도탑다. =[【속담】 千里送鹅毛, 礼轻人意重]
        一人难称百人意:    【속담】 한 사람이 백 사람의 마음에 들기는 어렵다. =[一人难称百人心]
        差异虚拟硬盘:    차이점 보관용 가상 하드 디스크
        差异备份:    차등 백업
        差役:    [명사](1)(옛날, 백성에게 부과한) 사역. 부역. 노역.(2)〈역사〉 송(宋)나라 때의 과역법(課役法).(3)소리(小吏). 하급 관리. 관청의 심부름꾼.
        差异:    [명사] 차이.操作方法不同, 生产效率就会有很大的差异;조작 방법이 다르면 생산효율에 큰 차이가 있게 된다
        差得多:    [형용사] 크게 다르다. 차이가 많다. =[差得远]
        差巴 1:    [명사] 지난 날 티베트족 농노 계급의 하나. [약간의 땅과 가축, 농기구를 가지나 몸은 영주에 속함] 差巴 2 [명사]【음역어】 농노(農奴). [티베트어의 음역어]
        差忒:    (1)[명사] 틀림. 착오.他做事细心, 很少有什么差忒;그는 일하는 게 세심해서 착오가 매우 적다(2)[형용사] 틀리다. 옳지 못하다.
        差害:    [명사][동사]【방언】 가혹한 세금(을 징수하다).
        差拨:    (1)[동사] (임무를 주어) 파견하다.(2)[명사]【문어】 간수역(看守役). 하급 관리.

其他语言

        差强人意的英语:just passable; barely satisfactory; fair 短语和例子
        差强人意的法语:à peu près satisfaisant;passable
        差强人意的日语:〈成〉だいたい意にかなう.わりあいによさそうだ.まあまあというところだ. 那几件古玩都不太好,只有这件还差强人意/ほかの骨董品はみなよくないが,これだけはまあまあというところだ.
        差强人意的俄语:pinyin:chāqiángrényì быть более или менее на высоте; более или менее удовлетворительный; терпимо, подходяще; кое-как сойдёт; лучше, чем ничего
        差强人意什么意思:chā qiáng rén yì 【解释】勉强使人满意。 【出处】《后汉书·吴汉传》:“帝时遣人观大司马何为,还言方修战攻之具,乃叹曰:‘吴公差强人意,隐若一敌国矣。’” 【示例】我得了这一封信,似乎还~。(清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第七十六回) 【拼音码】cqry 【用法】动宾式;作谓语、定语;含褒义,形容尚能令人满意 【英文】be barely satisfactory

相邻词汇

  1. "差害"韩文
  2. "差巴 1"韩文
  3. "差异"韩文
  4. "差异备份"韩文
  5. "差异虚拟硬盘"韩文
  6. "差役"韩文
  7. "差得多"韩文
  8. "差忒"韩文
  9. "差拨"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.