这两天身体不好, 话也懒怠说了; 한 이틀 몸이 좋지 않아서, 말하는 것조차 귀찮아졌다 =[懒待]
懒得: [동사] …할 마음이 내키지 않다. …할 기분이 나지 않다. …하는 것이 귀찮다.懒得吃;먹을 생각이 나지 않다. 식욕이 나지 않다我是最懒得写信的;나는 편지 쓰는 것이 제일 귀찮다懒得动弹dòng‧tan;몸을 움직이는 것이 귀찮다天太热我懒得上哪儿去;날씨가 너무 더워서 아무 데도 가고 싶지 않다 =[【문어】 懒于]
懒得: [동사] …할 마음이 내키지 않다. …할 기분이 나지 않다. …하는 것이 귀찮다.懒得吃;먹을 생각이 나지 않다. 식욕이 나지 않다我是最懒得写信的;나는 편지 쓰는 것이 제일 귀찮다懒得动弹dòng‧tan;몸을 움직이는 것이 귀찮다天太热我懒得上哪儿去;날씨가 너무 더워서 아무 데도 가고 싶지 않다 =[【문어】 懒于]懒崽子: ☞[懒人]懒惯: [동사] 게으른 버릇이 생기다.懒妇鱼: ☞[江jiāng豚]懒惰: [형용사] 나태하다. 게으르다.懒惰的学生;(공부에) 게으른 학생我不喜欢他懒惰;나는 그가 게으른 것이 못마땅하다 =[懒怠(1)] ↔[勤qín劳]懒妇: [명사](1)타락하여 방종한 여자. 게으른 여자.(2)〈곤충〉 ‘蟋xī蟀’(귀뚜라미)의 다른 이름.懒慢: [형용사] 태만하다.懒夫: ☞[懒人]懒懒: [부사] 마지못해. (싫으나) 할 수 없이.他懒懒地说了请坐下;그는 마지못해 앉으시오라고 말하였다