×

我私人的爱达荷的韩文

发音:
  • 아이다호 (영화)
  • 私人:    [명사](1)개인. 민간.私人企业;개인 기업 ↔[公家] [集体(1)](2)개인과 개인 사이.私人关系;개인 관계(3)개인적 사귐이나 개인적 이익 때문에 자기에 의탁하는 사람.(4)(자기의) 연고자.滥用私人;연고자를 마구 채용하다
  • 骑人的马, 架人的鹰:    【성어】 남의 불에 게 잡는다. 남의 팔매에 밤 줍는다. 남의 떡에 설 쇤다. 남의 칼로 공명(功名)을 세우다.
  • 招人的笑儿:    남에게 웃음을 사다.这个人说出话来, 就招人的笑儿;이 사람은 말만 하면, 남에게 웃음을 산다
  • 拿人的错:    남의 결점을 들추어내다. 남의 실언을 잡고 헐뜯다. 트집 잡다.
  • 吃人的嘴软, 拿人的手短:    【속담】 남에게 뇌물을 받으면[신세를 지면], 말을 하거나 일을 할 때, 원칙을 고수하기가 어렵다. =[吃了人家的嘴短, 拿了人家的手软] [吃人家的嘴软, 拿人家的手软] [吃(了)人家的嘴软, 拿(了)人的手短]

相关词汇

        私人:    [명사](1)개인. 민간.私人企业;개인 기업 ↔[公家] [集体(1)](2)개인과 개인 사이.私人关系;개인 관계(3)개인적 사귐이나 개인적 이익 때문에 자기에 의탁하는 사람.(4)(자기의) 연고자.滥用私人;연고자를 마구 채용하다
        骑人的马, 架人的鹰:    【성어】 남의 불에 게 잡는다. 남의 팔매에 밤 줍는다. 남의 떡에 설 쇤다. 남의 칼로 공명(功名)을 세우다.
        招人的笑儿:    남에게 웃음을 사다.这个人说出话来, 就招人的笑儿;이 사람은 말만 하면, 남에게 웃음을 산다
        拿人的错:    남의 결점을 들추어내다. 남의 실언을 잡고 헐뜯다. 트집 잡다.
        吃人的嘴软, 拿人的手短:    【속담】 남에게 뇌물을 받으면[신세를 지면], 말을 하거나 일을 할 때, 원칙을 고수하기가 어렵다. =[吃了人家的嘴短, 拿了人家的手软] [吃人家的嘴软, 拿人家的手软] [吃(了)人家的嘴软, 拿(了)人的手短]
        人的名儿, 树的影儿:    【속담】 사람의 이름[명성]은 나무 그림자와 같아서 곧으면 곧게 굽으면 굽은 대로 나타나는 법이다;사람에게는 좋든 나쁘든 평판[명성]이 따르기 마련이다. =[人有名, 树有影]
        骂人的不高, 挨骂的不低:    【속담】 욕하는 자가 잘난 것도 아니고, 욕을 먹는 자가 못난 것도 아니다.
        我知道你去年夏天干了什么:    나는 네가 지난 여름에 한 일을 알고 있다
        我知道:    나도 안다
        我立於百万生命之上:    나는 100만 명의 목숨 위에 서 있다
        我瞧:    내가 보건대[보기에].我瞧袖子太瘦;내가 보니 소매가 너무 솔다 =[我看]
        我累了:    피곤하다
        我看:    ☞[我瞧]
        我结婚了:    저 결혼했습니다
        我相:    [명사]〈불교〉 아상.
        我美丽的土地:    페로 제도의 국가

其他语言

相邻词汇

  1. "我相"韩文
  2. "我看"韩文
  3. "我瞧"韩文
  4. "我知道"韩文
  5. "我知道你去年夏天干了什么"韩文
  6. "我立於百万生命之上"韩文
  7. "我累了"韩文
  8. "我结婚了"韩文
  9. "我美丽的土地"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Thu, 14 Aug 2025 00:29:56 GMT