×

抢到头里的韩文

发音:
  • 늦을세라 선두에 나서다. 다투어 선두에 나서다. =[争先恐后]
  • 头里:    [명사](1)앞. 전방.你在头里走;너는 앞에서 걸어라 →[后头](2)사전(事前).咱们把话说在头里, 不要事后翻悔;우리 사전에 말해 둬야지, 일이 끝난 다음에 후회해서는 안 된다(3)【방언】 전. 이전.他如今比头里好得多;그는 지금이 이전보다 훨씬 좋다
  • 先头里:    ☞[先头(2)]
  • 眼头里:    [명사] 눈앞. 목전. 손이 미치는 범위. =[眼前]
  • 不到头:    (1)끝까지 가지 못하다. 다 가지 못하다.(2)오래 살지 못하다.
  • 到头(儿):    (1)[동사] 정점(頂點)에 이르다. 맨 끝에 이르다.这条街走到头(儿)就有一个邮局;이 길을 끝까지 가면 우체국이 있다到了头儿的大造化;이 이상 없는 행복(2)(dàotóu(r)) [부사] 결국. 마침내.

相关词汇

        头里:    [명사](1)앞. 전방.你在头里走;너는 앞에서 걸어라 →[后头](2)사전(事前).咱们把话说在头里, 不要事后翻悔;우리 사전에 말해 둬야지, 일이 끝난 다음에 후회해서는 안 된다(3)【방언】 전. 이전.他如今比头里好得多;그는 지금이 이전보다 훨씬 좋다
        先头里:    ☞[先头(2)]
        眼头里:    [명사] 눈앞. 목전. 손이 미치는 범위. =[眼前]
        不到头:    (1)끝까지 가지 못하다. 다 가지 못하다.(2)오래 살지 못하다.
        到头(儿):    (1)[동사] 정점(頂點)에 이르다. 맨 끝에 이르다.这条街走到头(儿)就有一个邮局;이 길을 끝까지 가면 우체국이 있다到了头儿的大造化;이 이상 없는 행복(2)(dàotóu(r)) [부사] 결국. 마침내.
        到头来:    [부사] 마침내. 결국. [주로 나쁜 방면에 쓰임]不老实的人到头来总是要栽跟头的;성실하지 않은 사람은 결국에는 실패하게 마련이다
        一年到头(儿):    일년 내내.他一年到头(儿)都这样辛苦;그는 일년 내내 이렇게 고생한다
        万字不到头:    ☞[卐wàn字不断头]
        铺不到头:    (깔개가) 끝까지 깔기에는 모자라다.
        善恶到头终有报:    【성어】 인과응보(因果應報). =[善恶有报] [善有善报, 恶有恶报]
        抢分:    [동사](1)점수를 얻다. 득점하다.(2)(qiǎngfēn) 다투어 나누다[분배하다].
        抢光:    [동사] 깨끗이 빼앗다. 모조리 빼앗다.家里的东西都抢光了;집안의 물건을 모조리 빼앗겼다
        抢前:    [동사](1)(공간적으로) 다투어 앞으로 나아가다. 앞으로 불쑥 나오다.(2)먼저 하게끔 서두르다.工期抢前了二十多天;공사 기간이 이십여 일이나 앞당겨졌다
        抢先体验:    앞서 해보기
        抢割:    [동사] 서둘러 수확하다. 급히 베어 들이다.台风的消息一传, 农人们就抢割禾稻了;태풍(이 분다는) 소식이 전해지자 농민들은 벼를 서둘러 베어 들였다
        抢先(儿):    [동사] (시간적으로) 앞을 다투다.新米刚上市, 大伙儿都来抢先(儿)买;햅쌀이 시장에 나오자마자 많은 사람들이 모두 앞다투어 사러 오다 =[抢头] →[抢前] [争zhēng先]
        抢劫:    (1)[동사] (재물을) 약탈하다. 강탈하다. 빼앗다.抢劫案;강도 사건 =抢案(2)[명사] 노상강도.
        抢先:    예견하다
        抢劫案:    강도죄; 강도; 도둑질

相邻词汇

  1. "抢先"韩文
  2. "抢先(儿)"韩文
  3. "抢先体验"韩文
  4. "抢光"韩文
  5. "抢分"韩文
  6. "抢前"韩文
  7. "抢割"韩文
  8. "抢劫"韩文
  9. "抢劫案"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sun, 10 Aug 2025 00:29:56 GMT