- [동사]【비유】 화해(和解)시키다.
给他们俩拉一个面儿;
그들 두 사람을 화해시키다
- 拉面: (1)[명사]【방언】 손으로 쳐서 만든 국수.(2)(lā miàn) 손으로 쳐서 국수를 만들다. =[抻chēn面(1)] [扯面]
- 台面儿: [명사]【속어】 얼굴 생김새. 용모.
- 够面儿: [형용사] 의리가 있다. 인정이 두텁다. =[够交情(3)]
- 大面儿: [명사]【방언】(1)겉. 표면. 외관. 외형.大面儿上搞得很干净, 衣柜子底下还有尘土;겉은 아주 깨끗이 했는데, 옷장 밑에는 아직도 먼지가 있다 =[大面皮儿](2)눈에 잘 띄는 곳.这个东西不能搁在大面儿上, 总得找僻pì角落儿放;이 물건은 눈에 잘 띄는 곳에 놓아서는 안 되고 어쨌든 구석진 곳을 찾아서 두어야 한다大面儿上的事他还弄得这么不好;눈에 잘 띄는 일을 그는 아직도 이렇게 형편없이 한다(3)얼굴. 체면.他还懂得顾全大面儿;그는 그래도 체면을 돌볼 줄 안다
- 有面儿: [동사](1)인정이 있다.这位先生办事有理有面儿, 真是个了不起的人物;이 분이 하시는 일은 정리(情理)를 아울러 갖추고 있으니, 참으로 대단한 인물이다(2)면목이 있다. 체면이 서다. =[有脸(1)]