失业: (1)[동사] 직업을 잃다. 실업하다.失业者;실업자失业率;실업율(2)[동사]【문어】 본업에 매진하지 않다. ∥→[失职](3)[명사]【문어】 실전(失傳)된 전장 제도(典章制度).失业军: [명사] 산업 예비군. =[产chǎn业后备军]全年失业: [명사] 연간 실업(年間失業).无职失业: [명사] 공개된 실업. [‘在职失业’(직업이 있는 것으로 되어 있지만 실업 상태인 은폐된 실업)과 상대되는 말]显性失业: [명사] 완전 실업. [직장이 있으면서 사실상은 실업 상태인 ‘隐性失业’과 상대되는 말]撇子 1: [명사]【속어】 뺨. →[耳ěr刮子] 撇子 2 [양사]【동북방언】 때리는 횟수.撇妻撂子: 처자를 버리다[버려두다].撇开: [동사] 던져 버리다. 버려두고 돌보지 않다.先撇开次要问题不谈, 只谈主要的两点;우선 부차적인 문제는 놔두고, 중요한 두 가지 점만 이야기하다 =[抛pāo开]撇外股子: 【북방어】(1)남의 편을 들다. 남을 역성하다. 남을 두둔하다.(2)남의 환심을 사다. 남에게 잘 보이려 하다.撇弃: [동사] 버리다. 버려두다. 방치하다. 돌보지 않다.主张撇弃原来的做法;원래의 방법을 버리자고 주장하다 =[撇掉]撇回: [동사] 되던지다. (되)돌리다.撇回马头;말머리를 (되)돌리다撇拉 1: [동사] 뒤뚱거리다. [팔자(八字) 걸음으로 걷는 모양] 撇拉 2 (1)[동사] (못마땅하여) 입을 꽉 다물다.(2)[동사] 발을 옆으로 벌리다.(3)☞[苤蓝piě‧lan]撇嘴: [동사](1)입을 삐죽거리다. 남을 얕보다. [경멸하거나 못 믿거나 또는 불쾌한 것을 나타냄]撇嘴摇头;입을 삐죽거리며 고개를 가로 젓다你一撇嘴, 回头他也又该撇;네가 삐죽대면, 나중에 그는 또 울상을 지을거야(2)울상이 되다. 입을 실쭉거리다.小孩儿撇嘴要哭;어린아이가 입을 실쭉거리며 울려고 하다撇拐子: ☞[玍gǎ古]