×

狗不理包子的韩文

发音:
  • 거우부리
  • 不理:    [동사] 방임하다. 무시하다. 상대[상관]하지 않다.置之不理;내버려 두고 상대하지 않다. 아랑곳하지 않다见了人不理;사람을 보고서도 아랑곳하지 않다别不理他, 要帮助他;그를 내버려 두지 말고, 도와주어야 한다我才不理那些闲话呢;나야말로 그런 한담에 신경을 쓰지 않는다不理不睬cǎi;【성어】 상대하지 않다. 거들떠보지 않다
  • 包子:    [명사](1)(소가 든) 만두[찐빵].豆沙包子;팥소가 든 만두菜包子;야채 만두包子有肉不在褶zhě儿上;【헐후어】 만두 속에 고기가 들어 있어도 겉에 나타나지 않는다; 뚝배기보다 장맛 =[包儿] [【방언】 馒头(2)] →[馒头(1)] [糖táng三角儿](2)〈공학〉 레이들(ladle). [주물 공장에서 사용하는 것은 ‘铁tiě水包(子)’, 제강소에서 쓰는 것은 ‘钢gāng水包(子)’라고 함]
  • 一包子:    ☞[一包(儿)]
  • 不理会:    [동사](1)주의하지 않다. 상대[응대]하지 않다. 거들떠보지 않다.他正在看电视, 门铃响了他也不理会;그는 텔레비전을 보고 있어서, 초인종이 울려도 주의를 하지 않았다我问他, 他竟不理会;내가 그에게 물어보았으나, 그는 끝내 응대하지 않았다(2)알지 못하다. 깨닫지 못하다.其中真意, 人都不理会;그 속의 참뜻을 모두가 깨닫지 못했다
  • 卵包子:    [명사] 고환. 불알.

例句与用法

  1. 그나저나 이거 패키지가 왜 이렇게 쓸데없이 고퀄이지????
    为什么狗不理包子这么受欢迎????
  2. 가능한가 어캐 간호가 전화기랑 ㄷㄷ?
    狗不理包子加盟电话?

相关词汇

        不理:    [동사] 방임하다. 무시하다. 상대[상관]하지 않다.置之不理;내버려 두고 상대하지 않다. 아랑곳하지 않다见了人不理;사람을 보고서도 아랑곳하지 않다别不理他, 要帮助他;그를 내버려 두지 말고, 도와주어야 한다我才不理那些闲话呢;나야말로 그런 한담에 신경을 쓰지 않는다不理不睬cǎi;【성어】 상대하지 않다. 거들떠보지 않다
        包子:    [명사](1)(소가 든) 만두[찐빵].豆沙包子;팥소가 든 만두菜包子;야채 만두包子有肉不在褶zhě儿上;【헐후어】 만두 속에 고기가 들어 있어도 겉에 나타나지 않는다; 뚝배기보다 장맛 =[包儿] [【방언】 馒头(2)] →[馒头(1)] [糖táng三角儿](2)〈공학〉 레이들(ladle). [주물 공장에서 사용하는 것은 ‘铁tiě水包(子)’, 제강소에서 쓰는 것은 ‘钢gāng水包(子)’라고 함]
        一包子:    ☞[一包(儿)]
        不理会:    [동사](1)주의하지 않다. 상대[응대]하지 않다. 거들떠보지 않다.他正在看电视, 门铃响了他也不理会;그는 텔레비전을 보고 있어서, 초인종이 울려도 주의를 하지 않았다我问他, 他竟不理会;내가 그에게 물어보았으나, 그는 끝내 응대하지 않았다(2)알지 못하다. 깨닫지 못하다.其中真意, 人都不理会;그 속의 참뜻을 모두가 깨닫지 못했다
        卵包子:    [명사] 고환. 불알.
        吵包子:    (1)떠들어 대다.(2)[명사] 떠들어 대는 사람. 잔소리꾼.
        土包子:    [명사](1)흙더미.(2)【비유】 시골뜨기. 촌뜨기. =[怯qiè八裔] [土暴子] [土老杆] [土老帽]
        气包子:    [명사]【구어】【비유】 걸핏하면 불끈 성을 내는 사람. 노염 잘 타는 이. 불뚱이.
        煎包子:    (1)고기만두를 기름에 지지다.生煎包子;고기만두를 찌지 않고 직접 기름에 지지다(2)(jiānbāo‧zi) [명사] 지짐질한 고기만두.
        肉包子:    [명사] 고기만두.肉包子打狗;【헐후어】 고기만두로 개를 때리다; 함흥차사다. 소식이 없다 [뒤에 ‘有去无回’나 ‘一去不回’가 이어지기도 함] =[肉包儿]
        铁包子:    [명사] (용광로에서 쓰이는) 쇳물 바가지.
        人嫌, 狗不待见:    사람도 싫어하고 개도 쳐다보지 않는다;남들이 미워하는 사람.
        好狗不挡道:    【속담】 좋은 개는 사람이 다니는 길을 막지 않는다. [도로나 광선을 가로막는 사람에 대해 쓰는 말]
        猪不吃, 狗不啃:    돼지도 안 먹고 개도 안 물다. 【비유】 개돼지도 거들떠보지 않다. =[猪不吃狗不扯]
        不搭不理:    ☞[不瞅不睬]
        小笼包子:    [명사] 작은 고기만두. [‘狗不理’(천진(天津) 지방의 고기만두)가 유명함]
        带搭不理(儿):    본체만체하다. 하는[보는] 둥 마는 둥 하다.我跟他打招呼, 他带搭不理(儿)的, 像是对我有什么意见;내가 그에게 인사를 해도, 그는 본체만체하는데 나에게 무슨 불만이 있는 것 같다 =[带答不理]
        带理(儿)不理(儿):    별반 상대하지 않는다. 본체만체하다.看他那带理(儿)不理(儿)的样子我心里就冷了;그의 본체만체하는 모양을 보자 내 마음은 곧 냉랭해졌다
        待搭不理:    ☞[待理不理]
        待理不理:    【성어】 본체만체하다. 냉담하게 대하다.应酬人別这么待理不理的;사람을 응대하는데 그렇게 냉담하게 굴지 마라他的态度太傲慢, 待理不理的;그의 태도는 너무 오만하여 본체만체한다 =[待搭不理]
        待答不理:    ☞[带dài搭不理(儿)]
        爱理不理:    【성어】 본체만체하다. 아랑곳하지 않다. 냉담하다.我跟他说话, 他爱理不理;내가 그에게 말해도 그는 아랑곳하지 않는다 =[爱答不理]
        爱答不理:    ☞[爱理不理]
        置之不理:    【성어】 내버려 두고 상관하지 않다.因为危险不能置之不理;위험해서 방치할 수가 없다
        闹家包子:    집안에 분쟁이 일어나다.

其他语言

相邻词汇

  1. "狒狒"韩文
  2. "狓"韩文
  3. "狖"韩文
  4. "狗"韩文
  5. "狗 犬"韩文
  6. "狗主角故事"韩文
  7. "狗乳草"韩文
  8. "狗事"韩文
  9. "狗仔队"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 11 Aug 2025 00:29:56 GMT